Results for informationsgehalt translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

informationsgehalt

Greek

μέτρο πληροφορίας

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die beiträge unterscheiden sich in informationsgehalt und ausführlichkeit beträchtlich.

Greek

Το επίπεδο ενημέρωσης και λεπτομέρειας των εν λόγω συμβολών παρουσιάζει σημαντικές διακυμάνσεις.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

winzig klein gedruckte sätze und wörter schmälern für den verbraucher den informationsgehalt.

Greek

Οι δυσδιάκριτες προτασούλες δεν διαφωτίζουν όσο θα έπρεπε τους καταναλωτές.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die stellungnahme erntet viel lob für ihren informationsgehalt und die ausführliche und klare darstellung der sachverhalte.

Greek

Εγκωμιάζεται η γνωμοδότηση για το επίπεδο πληροφόρησης που παρέχει, καθώς και για τον ολοκληρωμένο χαρακτήρα της και τη σαφήνειά της.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(i) entwicklung von anzeigen mit hohem informationsgehalt und akzeptabler leistung für tragbare geräte.

Greek

Οι βασικές πτυχές είναι:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der ausschuß für wirtschaft, währung und industriepolitik hat bereits seine zufriedenheit über den großen informationsgehalt des dokuments geäußert.

Greek

Η Επιτροπή Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτικής εξέφρασε ήδη ικανοποίηση για το πλούσιο ενημερωτικό περιεχόμενο του εγγράφου.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

als apothekerin bin ich für eine umfassende kennzeichnung mit klarem informationsgehalt für den verbraucher und nicht für pauschalaussagen, die den verbraucher lediglich verunsichern.

Greek

Δεν είναι δυνατό να συζητήσουμε τώρα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der rat hat festgestellt, daß der abgelegte rechnungsbericht die einnahmen und ausgaben der union richtig wiedergegeben hat, wenngleich sein informationsgehalt verbessert werden sollte.

Greek

Το Συμβούλιο τόνισε ότι οι λογαριασμοί αντικατοπτρίζουν σωστά τις ειπράξεις και τις δαπάνες της Ένωσης, έστω κι αν θα έπρεπε να βελτιωθούν ως προς την ενμερωτική πλευρά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

federspiel als vorsitzende gewählt. im berichtsjahr gab er mehrere stellungnahmen zur gemeinsamen agrarpolitik, zur besteuerung bestimmter fette und von gebrauchtfahrzeugen sowie zum informationsgehalt der werbung ab.

Greek

Κατά τη διάρκεια του έτους, εξέδωσε διάφορες γνώμες σχετικά με την κοινή γεωργική πολιτι­κή, το φόρο επί ορισμένων λιπαρών ουσιών και επί των μεταχειρισμένων αυτοκι­νήτων, καθώς και σχετικά με το ενημερωτικό περιεχόμενο της διαφήμισης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

somit wird der geltungsbereich ausgedehnt auf hörbücher, cd, cd-rom oder andere körperliche datenträger, die überwiegend denselben informationsgehalt wiedergeben wie gedruckte bücher.

Greek

Επέκταση του πεδίου στα βιβλία σε cd, cd-rom ή κάθε άλλο παρόμοιο υλικό υπόστρωμα που αναπαράγουν βασικά το ίδιο πληροφοριακό περιεχόμενο με τα έντυπα βιβλία.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

angesichts der gestärkten rolle der stabilitäts- und konvergenzprogramme im prozess der im europäischen semester vorgesehenen multilateralen Überwachung ist ein angemessener informationsgehalt wichtig, damit vergleiche zwischen den mitgliedstaaten möglich sind.

Greek

Λαμβανομένου υπόψη του ενισχυμένου ρόλου των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, είναι σημαντικό να περιέχουν κατάλληλες πληροφορίες που να καθιστούν δυνατή τη σύγκριση μεταξύ των κρατών μελών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die zusammenstellung der in den anhängen f und g aufgeführten daten wird für alle mitgliedstaaten und eisenbahnunternehmen gewisse zusätzliche kosten verursachen, allerdings sind diese daten nicht jedes jahr zu erheben, so dass die durchschnittskosten pro jahr im verhältnis zum informationsgehalt der daten angemessen bleiben.

Greek

Η κατάρτιση των στατιστικών που ορίζονται στα παραρτήματα ΣΤ και Ζ θα έχει ως συνέπεια κάποιο επιπλέον κόστος για όλα τα κράτη μέλη και τους μεταφορείς, αλλά τα στοιχεία αυτά δεν θα συλλέγονται κάθε έτος, έτσι ώστε το ετήσιο μέσο κόστος θα παραμένει σε λογικά επίπεδα σε σχέση με την αξία των πληροφοριών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

was sagt die kommission heute? ich möchte frau cresson diesbezüglich meinen dank aussprechen: ihre heutigen ausführungen erscheinen mir, zumindest was ihren informationsgehalt angeht, vollkommen korrekt zu sein.

Greek

Τί υποστηρίζει σήμερα η Επιτροπή; Ευχαριστώ από την άποψη αυτή την κ. cresson, που προέβη σε μία παρουσίαση την οποία θεωρώ απολύτως σωστή, τουλάχιστον όσον αφορά τα στοιχεία, επειδή έχουμε μία επίκαιρη ενημέρωση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die mitgliedstaaten können unternehmen oder bestimmten unternehmenskategorien gestatten oder vorschreiben, bei der gliederung anders als in den anhängen iii und iv festgelegt zwischen kurz- und langfristigen posten zu unterscheiden, sofern der vermittelte informationsgehalt dem nach den anhängen iii und iv abzubildenden mindestens gleichwertig ist.

Greek

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν στις επιχειρήσεις ή σε ορισμένες κατηγορίες επιχειρήσεων ή να απαιτούν από αυτές, να εμφανίζουν στοιχεία βάσει διάκρισης μεταξύ κυκλοφορούντων και μη κυκλοφορούντων στοιχείων σε διαφορετική διάρθρωση από αυτή που περιγράφεται στα παραρτήματα ΙΙΙ και Ιv, υπό τον όρο ότι η παρεχόμενη πληροφόρηση είναι τουλάχιστον ισοδύναμη με εκείνη που απαιτείται από τα παραρτήματα ΙΙΙ και Ιv.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die auswertung des informationsgehalts von geldmengen- und kreditaggregaten erleichtert es der zentralbank, über die vorübergehenden auswirkungen verschiedener schocks hinauszuschauen und eine mittelfristige ausrichtung der geldpolitik beizubehalten.

Greek

Η στενή σχέση μεταξύ ποσότητας χρήματος και τιμών μεσοπρόθεσμα, η οποία αποτελεί μία από τις θεμελιώδεις αρχές των οικονομικών, υποδηλώνει ότι η ανάλυση των παρατεταμένων τάσεων σχετικά με την ποσότητα χρήματος είναι ζωτικής σημασίας για κάθε κεντρική τράπεζα που στοχεύει στη διατήρηση της σταθερότητας των τιμών.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,793,407,396 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK