From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es geht darum, der von kafka so meisterhaft bloßgestellten moralischen verantwortungslosigkeit der bürokraten die stirn zu bieten.
Πρόκειται για την αντιμετώπιση της ηθικής ανευθυνότητας των γραφειοκρατιών, που κατέδειξε αριστοτεχνικά ο Κάφκα.
herr kafka beglückwünschte ebenfalls den berichterstatter und betonte anschließend die wichtige rolle der kernenergie, insbesondere beim abbau der co2-emissionen.
kafka συγχαίρει επίσης τον εισηγητή και ακολούθως υπογραμ- μίζει τη σημασία που έχει η πυρηνική ενέργεια, ειδικότερα στο πλαίσιο της μειώσεως των εκπομπών co2.
herr kafka wies darauf hin, daß zwischen den mitgliedstaaten erhebliche unterschiede hinsichtlich der qualität und der menge der informationen beständen, weshalb eine harmonisierung dringend erforderlich sei.
kafka δηλώνει ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών ως προς την ποιότητα και την ποσότητα των πληροφοριών που παρέχονται για το λόγο αυτό η εναρμόνιση είναι ιδιαίτερα αναγκαία.
diese pionierinstitute nährten ein kulturelles klima, in dem genies wie kopernikus und, viel später, kafka gedeihen konnten. mit anderen worten, das frühere osteuropa ist teil des hauptstroms der europäischen kultur.
Αυτό αποδεικνύει πόσο σημαντική και απαραίτητη είναι στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης η ανακαίνιση και ανάπτυξη του συστήματος των ανωτέρων σπουδών.
kurz vor der fachgruppensitzung am 10. juni 1993 sei von herrn kafka eine gegenstellungnahme vorgelegt worden, die infolge der knappen frist nicht als Änderungsvorschlag behandelt, aber dennoch erörtert worden sei.
kafka υπέβαλε αντιγνωμοδότηση λίγο πριν από τη συνεδρίαση του τμήματος, στις 10 Ιουνίου 1993.