Results for kostenrechnungssystem translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

kostenrechnungssystem

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

14 der 15 universaldienstleister wenden ein kostenrechnungssystem an, das mit den wichtigsten aspekten von artikel 14 übereinstimmt.

Greek

14 από τους 15 ΦΠΚΥ εφαρμόζουν κοστολογικό σύστημα που καλύπτει τις βασικές απαιτήσεις του άρθρου 14.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus diesem grund wurden die von dem ausführenden hersteller in seiner fragebogenantwort angegebenen kostendaten von der kommission anhand der in seinem internen kostenrechnungssystem verfügbaren informationen vorläufig berichtigt.

Greek

Γι’ αυτό, η Επιτροπή προσάρμοσε προσωρινά τα στοιχεία σχετικά με τις δαπάνες που παρείχε ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας στις απαντήσεις του βασιζόμενη στα στοιχεία του εσωτερικού συστήματος δήλωσης δαπανών του ίδιου.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daher wurde im einklang mit artikel 18 der grundverordnung die auffassung vertreten, dass die im internen kostenrechnungssystem enthaltenen informationen für die zwecke der antidumpinguntersuchung verwendet werden sollten.

Greek

Κατά συνέπεια, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, κρίθηκε ότι στην παρούσα έρευνα αντιντάμπινγκ θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία του εσωτερικού συστήματος δήλωσης δαπανών του εξαγωγέα-παραγωγού.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

30 — nr. 4 des anhangs v der richtlinie 97/33 zeigt, wie abschreibungen und finanzkosten in das kostenrechnungssystem einbezogen werden.

Greek

30 — Το σημείο 4 του παραρτήματος v της οδηγίας 97/33 δείχνει το πώς οι αποσβέσεις και τα χρηματοοικονομικά έξοδα περιλαμβάνονται στο σύστημα λογιστικού υπολογισμού του κόστους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie in erwägungsgrund 27 der vorläufigen verordnung dargelegt, argumentierte der ausführende hersteller, die daten im internen kostenrechnungssystem seien nicht zuverlässig und sollten für die zwecke der untersuchung nicht herangezogen werden.

Greek

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 27 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι τα στοιχεία στο εσωτερικό σύστημα δήλωσης δαπανών δεν ήταν αξιόπιστα και ότι δεν θα έπρεπε να χρησιμοποιηθούν στην έρευνα.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das unternehmen brachte vor, die mangelnde vergleichbarkeit sei durch fehler bei der registrierung bedingt sowie dadurch, dass zur feststellung des werts der lagerbestände bei dem internen kostenrechnungssystem und den in den jahresabschlüssen ausgewiesenen daten eine unterschiedliche methode verwendet worden sei.

Greek

Η εταιρεία είχε ισχυριστεί ότι η έλλειψη συμφωνίας οφειλόταν σε λάθη εγγραφών και στη μέθοδο αποτίμησης των αποθεμάτων η οποία διαφέρει μεταξύ του εσωτερικού συστήματος δήλωσης δαπανών και των δεδομένων που δημοσιεύονται στους ετήσιους λογαριασμούς.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch konnte keine verbindung zwischen den beiden normalerweise von dem unternehmen verwendeten buchführungssystemen (kostenrechnung und finanzbuchführung) hergestellt werden, da die zahlen aus dem kostenrechnungssystem nicht mit denen in der finanzbuchführung übereinstimmten.

Greek

Όντως, δεν μπορούσε να διαπιστωθεί σχέση μεταξύ των δύο λογιστικών συστημάτων (αναλυτική λογιστική και γενική λογιστική) που χρησιμοποιούσε κανονικά η εταιρεία, εφόσον τα στοιχεία που περιείχαν τα αρχεία της αναλυτικής λογιστικής δεν ταίριαζαν με τα στοιχεία που περιείχαν τα αρχεία της γενικής λογιστικής.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie in erwägungsgrund 28 der vorläufigen verordnung erläutert, stimmten zwar die im internen kostenrechnungssystem enthaltenen daten mit den geprüften finanzausweisen auf unternehmensebene überein, es war jedoch nicht möglich, die im internen kostenrechnungssystem ausgewiesenen daten für den bereich draht und die von dem unternehmen speziell für die beantwortung des untersuchungsfragebogens erstellten kostentabellen miteinander abzugleichen.

Greek

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 28 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, αν και τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στο εσωτερικό σύστημα δήλωσης δαπανών συμφωνούσαν με τις οικονομικές καταστάσεις στις οποίες διενεργήθηκε έλεγχος σε επίπεδο εταιρείας, τα στοιχεία που προέρχονταν από το εσωτερικό σύστημα δήλωσης δαπανών για το τμήμα που αφορά το σύρμα δεν συμφωνούσαν με τους πίνακες δαπανών τους οποίους είχε ετοιμάσει η εταιρεία για την απάντησή της στο ερωτηματολόγιο της έρευνας.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

32005 h 0698: empfehlung 2005/698/eg der kommission vom 19. september 2005 über die getrennte buchführung und kostenrechnungssysteme entsprechend dem rechtsrahmen für die elektronische kommunikation (abl. l 266 vom 11.10.2005, s. 64)“.

Greek

32005 h 0698: Σύσταση 2005/698/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τα συστήματα λογιστικού διαχωρισμού και κοστολόγησης υπό το κανονιστικό πλαίσιο για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες (ΕΕ l 266 της 11.10.2005, σ. 64).»

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,782,866 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK