From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der empfundene schmerz kann dabei mit heiß, brennend, pochend, einschießend, stechend, scharf, krampfartig, muskelkaterartig, kribbelnd, betäubend oder nadelstichartig beschrieben werden.
Η αίσθηση του πόνου μπορεί να περιγραφεί σαν αίσθημα ζέστης, καύσου, έντονου σφιξίματος, τινάγματος, μαχαιριάς, σουβλιάς, κράμπας, πόνου, μυρμηκίασης, μουδιάσματος, τσιμπημάτων από καρφίτσες και βελόνες.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
die schmerzliche erfahrung lehrt uns, daß die einzige möglichkeit, den frieden und die gesetzlichkeit zu schützen, darin liegt, daß die türkei begreift, daß sie nicht spielen kann, wenn die anderen nicht mitspielen, daß die europäische union von keiner seite anschläge und beleidigungen an ihren außen grenzen duldet und daß die konsequenzen für die türkei, die mit dem einverständnis griechenlands ihre annäherung an europa betreibt, verheerend sein werden, wenn sie wie im fall von imia nadelstichartig versucht, die effektivität der gasp auszuloten, wobei sie wie auch im fall von zypern wieder vollendete tatsachen zu schaffen.
Η οδυνηρή πείρα πείθει ότι ο μόνος τρόπος κατοχύρωσης της ειρήνης και της νομιμότητας είναι να αντιληφθεί η Τουρκία ότι δεν μπορεί να παίζει «εν ου παικτοίς», ότι η Ευρωπαϊκή Ενωση δεν δέχεται επιβουλές και προσβολές από κανέναν στα εξωτερικά της σύνορα και ότι οι συνέπειες για την Τουρκία, που με τη συμφωνία της Ελλάδας επιχειρεί την προσέγγιση της στην Ευρώπη, θα είναι καταλυτικές αν, όπως στην περίπτωση της Ιμιας, επιχειρεί δειγματοληπτικά να εξακριβώσει την αναποτελεσματικότητα της ΚΕΠΠΑ, έχοντας την πρόθεση και πάλι να προσφύγει όπως στην Κύπρο σε τετελεσμένα γεγονότα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: