Results for rückzahlungsmodalitäten translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

rückzahlungsmodalitäten

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

rückzahlungsmodalitäten use rückzahlung (2416)

Greek

ΝΤ1 ΝΤ1 εμπορική πίστη ενέγγυος πίστατση πιστότητας ΕΚ, σήμανση — (6411 ) πίστωσης, εγγύηση — (2416)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 11 - kostenaufstellung und rückzahlungsmodalitäten

Greek

Άρθρο 11-Δικαιολόγηση των δαπανών και λεπτομέρειες εξόφλησης

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorschüsse bei anpassung der rückzahlungsmodalitäten an die gemeinschaftspraxis

Greek

Προκαταβολές η επιστροφή των οποίων καθίσταται σύμφωνη με την κοινοτική πρακτική

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ferner sind angaben über die rückzahlungsmodalitäten des darlehens erforderlich.

Greek

Πρέπει επίσης να είναι γνωστοί οι όροι αποπληρωμής του δανείου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die art der maßnahmen, die für eine finanzierung durch die union in betracht kommen, und die rückzahlungsmodalitäten;

Greek

το είδος των μέτρων που είναι επιλέξιμα για ενωσιακή χρηματοδότηση και τους όρους επιστροφής τους·

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit gelten für die von der hier geprüften regelung begünstigten unternehmen wesentlich günstigere rückzahlungsmodalitäten als für die empfänger der bisher von der kommission geprüften beihilfen.

Greek

Επίσης, οι λεπτομέρειες επιστροφής των υπό εξέταση ενισχύσεων είναι ιδιαίτερα πιο ευνοϊκές για τις δικαιούχους του καθεστώτος επιχειρήσεις απ’ ό,τι ήταν οι συνήθεις λεπτομέρειες επιστροφής των ενισχύσεων για τους δικαιούχους, τις οποίες έχει εξετάσει μέχρι σήμερα η Επιτροπή.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die rückzahlungsmodalitäten dieser beihilfen müssen den unten beschriebenen kriterien entsprechen, die die transparenz der verwaltung einer solchen beihilferegelung gewährleisten sollen:

Greek

Οι λεπτομέρειες επιστροφής των εν λόγω ενισχύσεων οφείλουν να τηρούν τα ακόλουθα κριτήρια με στόχο τη διαφάνεια της διαχείρισης του καθεστώτος ενίσχυσης:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission stellte fest, dass die beihilfe in form eines vorschusses gewährt wurde und dass die rückzahlungsmodalitäten an den vertrieb und die vermarktung des durch die forschung erzeugten produkts gekoppelt sind.

Greek

Η Επιτροπή επεσήμανε ότι η ενίσχυση είχε χορηγηθεί υπό μορφή προκαταβολής οι λεπτομέρειες επιστροφής της οποίας συνδέονται με την εμπορευματοποίηση του προϊόντος που θα προκύψει από την ερευνητική δραστηριότητα.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die rückzahlungsmodalitäten im einklang mit der kommissionspraxis festzulegen, falls vor dem 31. dezember 2006 weitere vorschüsse mit höherer beihilfeintensität als im fue-gemeinschaftsrahmen vorgesehen gewährt werden;

Greek

να τηρήσουν την πρακτική της Επιτροπής για τις λεπτομέρειες επιστροφής στην περίπτωση που θα πρέπει να χορηγηθούν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2006 νέες προκαταβολές με εντάσεις ανώτερες από εκείνες που προβλέπονται από το πλαίσιο Ε & Α για τις επιχορηγήσεις,

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die anpassung der gewährten beihilfen nach der in den erwägungsgründen 29 bis 36 beschriebenen alternative bringt die rückzahlungsmodalitäten in einklang mit der praxis der kommission: die rückzahlung ist progressiv und entspricht im falle des programmerfolgs dem nominalen vorschussbetrag zuzüglich der aufgelaufenen zinsen.

Greek

Η τροποποίηση των χορηγηθεισών ενισχύσεων σύμφωνα με τη δεύτερη εναλλακτική λύση που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 29 έως 36 καθιστά τις λεπτομέρειες επιστροφής των προκαταβολών σύμφωνες με την πρακτική της Επιτροπής: η επιστροφή είναι προοδευτική και ανέρχεται σε περίπτωση επιτυχίας στο ονομαστικό ποσό της προκαταβολής μετά των σωρευθέντων τόκων.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Änderungen des europäischen parlaments in zweiter lesung am 13. märz. die Änderungen betreffen insbesondere die ausdehnung des an wendungsbereichs der richtlinie auf alle Über weisungen im wert von unter 50 000 ecu, die rückzahlungsmodalitäten beim fehlschlagen einer Überweisung und die fristen für die umsetzung der richtlinie.

Greek

Επομένοίς, στην περίπτο^ση εργαζομένου που θα αποσπασθεί για περίοδο μεγαλύτερη του ενός μηνός θα εφαρ­μόζονται, σε όλη την Κοινότητα, οι κανόνες της χώρας στην οποία γίνεται η απόσπαση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die belgischen behörden verpflichten sich außerdem, die rückzahlungsmodalitäten im einklang mit der praxis der kommission festzulegen, falls sie vor ablauf des jahres 2006 weitere vorschüsse gewähren, deren beihilfeintensität die im fue-gemeinschaftsrahmen vorgesehenen schwellen übersteigt.

Greek

Επιπλέον, οι βελγικές αρχές αναλαμβάνουν την υποχρέωση να τηρήσουν την πρακτική της Επιτροπής όσον αφορά τις λεπτομέρειες επιστροφής στην περίπτωση που, πριν από το τέλος του 2006, θα πρέπει να χορηγηθούν νέες προκαταβολές με ένταση ανώτερη από εκείνη που προβλέπει το πλαίσιο Ε & Α για τις επιχορηγήσεις.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die von den belgischen behörden angewandten rückzahlungsmodalitäten sind progressiv und ermöglichen, dass der staat im erfolgsfall den vorschussbetrag zuzüglich zinsen (berechnet anhand des bei gewährung der beihilfe geltenden referenz- und abzinsungssatzes der kommission) zurückerhält.

Greek

Οι λεπτομέρειες επιστροφής που λαμβάνουν υπόψη τους οι βελγικές αρχές είναι προοδευτικές και επιτρέπουν την ανάκτηση, όταν υπάρξει επιτυχία, του ονομαστικού ποσού και των τόκων υπολογιζόμενων βάσει του επιτοκίου αναφοράς και του προεξοφλητικού επιτοκίου της Επιτροπής το οποίο ίσχυε κατά τη στιγμή της χορήγησης της ενίσχυσης.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,808,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK