Results for runderneuerungsbetrieb translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

runderneuerungsbetrieb

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

für einen runderneuerungsbetrieb nach der regelung nr. 108

Greek

μονάδας παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 108

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der nach dieser regelung genehmigte runderneuerungsbetrieb muss den vorschriften des absatzes 6 entsprechen.

Greek

Μονάδα παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 6.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sind alle vorschriften dieser regelung eingehalten, dann ist die genehmigung zu erteilen und jedem genehmigten runderneuerungsbetrieb eine genehmigungsnummer zuzuteilen.

Greek

Εάν πληρούνται όλες οι απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού χορηγείται έγκριση και εκχωρείται αριθμός έγκρισης για κάθε εγκρινόμενη μονάδα παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die auffassung vertreten, dass die vorgenommenen Änderungen keine nennenswerte nachteilige auswirkung haben und der runderneuerungsbetrieb in jedem fall noch den vorschriften entspricht, oder

Greek

είτε να θεωρήσει ότι οι τροποποιήσεις που επήλθαν δεν ενδέχεται να έχουν σημαντικές δυσμενείς επιπτώσεις και ότι σε κάθε περίπτωση η μονάδα παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών εξακολουθεί να πληροί τις απαιτήσεις· είτε

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der runderneuerungsbetrieb trägt die volle verantwortung dafür, dass die runderneuerten reifen den vorschriften dieser regelung entsprechen und ihr verhalten bei normaler verwendung einwandfrei ist.

Greek

Η μονάδα παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών είναι πλήρως υπεύθυνη να εξασφαλίζει ότι τα αναγομωμένα ελαστικά πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και ότι παρέχουν επαρκείς επιδόσεις υπό κανονικές συνθήκες χρήσης.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jede einen runderneuerungsbetrieb betreffende Änderung einer beliebigen angabe dieses runderneuerungsbetriebs in dem antrag auf genehmigung nach absatz 4 ist der genehmigungsbehörde mitzuteilen, die den runderneuerungsbetrieb genehmigt hat.

Greek

Κάθε τροποποίηση της μονάδας παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών η οποία επιφέρει οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών που δίδονται σχετικά με την μονάδα παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών στην αίτηση για έγκριση, βλέπε παράγραφο 4, κοινοποιείται στην αρμόδια για τις εγκρίσεις αρχή η οποία χορήγησε την έγκριση της μονάδας παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die für einen runderneuerungsbetrieb nach dieser regelung erteilte genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die vorschriften des absatzes 9 nicht eingehalten sind oder der runderneuerungsbetrieb beziehungsweise die in diesem runderneuerungsbetrieb runderneuerten reifen den vorschriften des absatzes 9 nicht entsprechen.

Greek

Έγκριση που έχει χορηγηθεί σε μονάδα παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό είναι δυνατόν να ανακληθεί εάν δεν πληρούνται οι απαιτήσεις της παραγράφου 9 ή εάν η μονάδα παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών ή τα αναγομωμένα ελαστικά που παράγονται από αυτήν την μονάδα αναγόμωσης δεν πληρούν τις απαιτήσεις που προδιαγράφονται στην παράγραφο 9.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der antrag auf erteilung einer genehmigung für einen runderneuerungsbetrieb ist vom inhaber der fabrik- oder handelsmarke, die für den reifen verwendet werden soll, oder von seinem ordentlich bevollmächtigten vertreter einzureichen.

Greek

Η αίτηση για έγκριση μονάδας παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών πρέπει να υποβάλλεται από τον κάτοχο της εμπορικής ονομασίας ή του εμπορικού σήματος που πρόκειται να χρησιμοποιείται για τα ελαστικά ή από τον δεόντως εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zusätzlich zu dem üblichen verfahren für die erstbewertung des runderneuerungsbetriebs muss der genehmigungsbehörde nachgewiesen werden, dass die von den materialzulieferern zur verfügung gestellten unterlagen über verfahren und betriebsabläufe sowie anweisungen und vorschriften in einer sprache abgefasst sind, die von den beschäftigten in dem runderneuerungsbetrieb ohne weiteres verstanden wird.

Greek

Πέραν από τις κανονικές απαιτήσεις, κατά την αρχική αξιολόγηση της μονάδας παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών, η αρμόδια για τις εγκρίσεις αρχή πρέπει να βεβαιωθεί ότι τα έγγραφα σχετικά με τις μεθόδους, την παραγωγική διαδικασία, οι οδηγίες και οι προδιαγραφές που παρέχονται από τους προμηθευτές υλικού έχουν διατυπωθεί σε γλώσσα εύκολα κατανοητή από το προσωπικό της μονάδας παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ursprüngliche genehmigungszeichen und die ursprüngliche genehmigungsnummer mit der kennzeichnung „e“ oder „e“ sowie jedes weitere genehmigungszeichen und jede weitere genehmigungsnummer eines runderneuerungsbetriebs, die später angebracht worden sind, sind zu entfernen, wenn sie nicht mehr gelten.

Greek

Πρέπει να αφαιρούνται το αρχικό σήμα και αριθμός έγκρισης με το χαρακτηριστικό «e» ή «e» καθώς και οποιοδήποτε μεταγενέστερο σήμα και αριθμός έγκρισης μονάδας παραγωγής αναγομωμένων ελαστικών που πλέον δεν ισχύει.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,622,910 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK