Results for umschlagsverkehr translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

umschlagsverkehr

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

terminaldienste für umschlagsverkehr von kohle und eisenerz

Greek

Υπηρεσίες τερματικού σταθμού για μεταφόρτωση άνθρακα και σιδηρομεταλλεύματος

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

demgegenüber wäre der räumlich relevante markt für den umschlagsverkehr von kohle und eisenerz weiter und würde alle hochseehäfen zwischen göteborg und le havre abdecken und sich auch auf britische und irische hochseehäfen erstrecken.

Greek

Από την άλλη πλευρά, σε ότι αφορά τη μεταφόρτωση άνθρακα και σιδηρομεταλλεύματος, η σχετική γεωγραφική αγορά μπορεί να είναι ευρύτερη, και να καλύπτει όλα τα σημαντικά λιμάνια από το Γκότενμπουργκ ως τη Χάβρη περιλαμβανομένων των βρετανικών και ιρλανδικών λιμανιών.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daher wird in der entscheidung der markt für terminaldienste für hinterlandverkehr von kohle und eisenerz als der hauptsächlich betroffene sachlich relevante markt definiert, der von dem markt für terminaldienste für umschlagsverkehr von kohle und eisenerz abzugrenzen ist.

Greek

Συνεπώς, το σχέδιο απόφασης στο πλαίσιο της σχετικής αγοράς προϊόντων ορίζει ότι οι υπηρεσίες τερματικού σταθμού για μεταφορές στην ενδοχώρα άνθρακα και σιδηρομεταλλεύματος είναι χωριστές από τις υπηρεσίες τερματικού σταθμού για τη μεταφόρτωση άνθρακα και σιδηρομεταλλεύματος.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ferner hat die kommission in der vergangenheit zwischen dem markt für terminaldienste für hinterlandverkehr [3] und dem markt für umschlagsverkehr [4] unterschieden.

Greek

Επιπλέον, η Επιτροπή στο παρελθόν έκανε διάκριση μεταξύ των αγορών για υπηρεσίες τερματικού σταθμού μεταφορών στην ενδοχώρα [3] αφενός και μεταφόρτωση [4] αφετέρου.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in ihrer entscheidung kommt die kommission unter berücksichtigung der begrenzten umschlagsmengen von sea-invest und emo-ekom und des bestehens mehrerer alternativer terminals zu dem ergebnis, dass sich für den zusammenschluss keine wettbewerbsrechtlichen bedenken in bezug auf den markt für terminaldienste für den umschlagsverkehr von kohle und eisenerz ergeben.

Greek

Η απόφαση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η πράξη δεν δημιουργεί ανησυχίες για τον ανταγωνισμό στην αγορά υπηρεσιών τερματικού σταθμού για τη μεταφόρτωση άνθρακα και σιδηρομεταλλεύματος λαμβάνοντας υπόψη τους περιορισμένους όγκους που μεταφορτώνονται από την sea-invest και την emo-ekom και της παρουσίας πολλαπλών εναλλακτικών τερματικών σταθμών.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,220,886,693 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK