From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das ist unsinnig.
Αντιπροέδρου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist natürlich unsinnig.
Η volkswagen στη Γερμανία, είναι μόνον ένα παράδειγμα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist voll kommen unsinnig.
Το ποσό αυτό είναι σχετικά μικρό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dann aber ist eine stellungnahme unsinnig.
Οι γεωργοί μας περιμένουν μια ταχεία λύση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies, herr präsident, klingt ziemlich unsinnig.
Δεν έχουμε ακόμη μάθει το μάθημα μας;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so geht es nicht. das halte ich für unsinnig.
Συγχαρητήρια στην κ. reding.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vergangenheit in verbindung zu bringen, für unsinnig. nig.
Η έκθεση του κ. malangré είναι επικίνδυνη, θεωρητική και προκλητική.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist völlig unsinnig, und es muß ein ende haben.
Το γεγονός αυτό είναι εντελώς γελοίο και πρέπει να λάβει τέλος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
umweltverträglichkeit für wiederaufbereitung ist unsinnig, das gibt es nicht!
Διακυβεύονται 13 δισεκατομμύρια ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine trennung der erklärung von den diesbezüglichen fragen ist unsinnig.
Υπήρξε πολύ διπλωμάτης και δεν κατονόμασε τους υπεύθυνους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie fänden es unsinnig, ihren fang wieder ins meer zurückzuwerfen.
Όταν τα έχουν ήδη αλιεύσει νομίζουν ότι είναι ανόητο να τα πετάξουν πάλι στη ύάλασσα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Über all dem kuhhandel ist diese entschließung völlig unsinnig geworden.
Αφού το Συμβούλιο έμεινε άπρακτο για πολύ καιρό, είναι κατανοητό που τα συνδικάτα είναι έτοιμα για απεργίες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist völlig unsinnig, und daher enthalte ich mich der stimme.
Η επιτροπή περιβάλλοντος με υποστήριξε λοιπόν ομόφωνα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist ein beispiel dafür, wie unsinnig unsere agrarpolitik angelegt ist.
Επιπλέον, ou θέσουμε το πρόβλημπ της εργπσιπκής κπτάτπξης στους εογοδότες κπι τπ συνδικάτπ στο πλπίσιο του κοινωνικού διπλόγου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies wäre unsinnig und erweist sich nach eingehender lektüre auch als nicht zutreffend.
Σε μια τέτοια περίπτωση αυτό δεν θα είχε νόημα και με μια προσεκτικότερη ανάγνωση των κειμένων φαίνεται ότι αυτό δεν θα πραγματοποιηθεί.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn das nicht geschieht, scheint es mir unsinnig, auf diesem weg fortzufahren.
Η Ευρώπη δημιουργεί μια αγροτική έρημο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gründe für die einschränkung dieser europäischen grundfreiheit sind völlig unbegründet und unsinnig.
Οι λόγοι για τον περιορισμό αυτής της θεμελιώδους ευρωπαϊκής ελευθερίας είναι απολύτως αβάσιμοι και παράλογοι.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist unsinnig, eine künstliche trennung zwischen außenpolitik einerseits und sicherheitspolitik andererseits vorzunehmen.
Είναι κάτι το οποίο πληρώνουμε ιστορικά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die leerlauf- und die verdunstungsemissionen eines dieselfahrzeugs zu messen ist zum beispiel völlig unsinnig.
Επί παραδείγματι, η μέτρηση των εκπομπών του κινητήρα στο ρελαντί (εν κενώ) ή των εξατμιστικών εκπομπών ενός οχήματος ντίζελ είναι εντελώς ανώφελη.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alain juppés kurzsichtige deflationspolitiken waren in sich unsinnig, zudem eine fehlinterpretation des maastrichter vertrags.
Οι μυωπικές αποπληθωριστικές πολιτικές του alain juppe ήταν ανόητες από μόνες τους αλλά βρήκαν και λανθασμένη εφαρμογή στη συνθήκη του Μάαστριχτ.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: