Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gleichzeitig mit der vergabe des dienstleistungsauftrags verkaufte die gemeinde 49% der unternehmensanteile an einen privaten investor.
Ωστόσο, παράλληλα με την ανάθεση της σύμβασης παροχής υπηρεσιών, ο δήμος πούλησε το 49% των μετοχών της εταιρίας σε μια ιδιωτική εταιρία.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
2.7 investitionen in unternehmensanteile sind in der palette der investmentmöglichkeiten eine option, die mit einem gewissen risiko behaftet ist.
2.7 Η επένδυση σε μετοχές των εισηγμένων στο χρηματιστήριο εταιρειών αποτελεί σχετικά επικίνδυνη επιλογή στο πλαίσιο των διαφορετικών επενδυτικών δυνατοτήτων.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
beteiligungskapitalgeber stellen kapital zur verfügung und erhalten im gegenzug dafür unternehmensanteile, durch die sie sich einen anteil an den zukünftigen unternehmensgewinnen sichern.
Οι επενδυτές ιδίων κεφαλαίων χορηγούν κεφάλαια έναντι μετοχών στις επιχειρήσεις, οι οποίες τους δίδουν τη δυνατότητα να λάβουν μερίδιο από τα μελλοντικά κέρδη.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vorschlag zur einführung einer meldepflicht für beamte bei bestechungsversuchen sowie einer offenlegungspflicht im hinblick auf vermögensgegenstände und unternehmensanteile (2008)
Πρόταση για την καθιέρωση ορισμένων υποχρεώσεων των δημοσίων υπαλλήλων όσον αφορά την καταγγελία πράξεων δωροδοκίας, καθώς και τη γνωστοποίηση περιουσιακών και απορρήτων στοιχείων επιχειρήσεων (2008)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese anrechtsscheine können die eigentümer entweder bei der internen verteilung der unternehmensanteile in aktien umwandeln, beim öffentlichen verkauf einlösen, oder dafür anteile an investmentfonds erwerben.
Αυτούς τους προσωρινούς μετοχικούς τίτλους οι ιδιοκτήτες τους μπορούν είτε να τους μετατρέψουν σε μετοχές κατά την εσωτερική διανομή των μεριδίων στην επιχείρηση, είτε να τους εξαργυρώσουν σε δημόσια πώληση, είτε να αποκτήσουν αντ'αυτών με μερίδια στο Ταμείο Επενδύσεων.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
an diesen börsen würden anders als an den konventionellen börsen keine unternehmensanteile gehandelt und keine renditen erwirtschaftet – es würde also nicht aus diesen gründen in ein unternehmen investiert.
Αυτά τα χρηματιστήρια, σε αντίθεση με τα αντίστοιχα συμβατικά, δεν θα αποτελούν βήμα διαπραγμάτευσης εταιρικών μετοχών ή είσπραξης αποδόσεων· δεν θα είναι αυτοί οι λόγοι επένδυσης σε μια εταιρεία.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die polnischen behörden unterstrichen auch, dass die beteiligung der arp an techmatrans nur als zeitliche begrenzte investition geplant ist und sowohl die arp als auch das finanzministerium den verkauf der unternehmensanteile planen, sobald sich die lage des unternehmens gebessert hat.
Η Πολωνία υπογράμμισε ότι η συμμετοχή του ida στην εταιρεία έχει σχεδιασθεί ως καθαρά προσωρινή επένδυση και ότι τόσο ο ida όσο και το Δημόσιο Ταμείο θα πωλήσουν τις μετοχές που θα κατέχουν στην techmatrans μόλις βελτιωθεί η κατάσταση της εταιρείας.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
eine zulassung ist auch erforderlich für den erwerb von anteilen an einer einheimischen aktiengesellschaft, sofern der besitz dieser anteile entweder direkt oder indirekt dazu führt, dass 30 % oder mehr der gesamten unternehmensanteile von ausländischen investoren gehalten werden.
aπαιτείται άδεια για την απόκτηση μετοχών εγχώριας δημόσιας επιχείρησης εφόσον η απόκτηση των εν λόγω μετοχών άμεσα ή έμμεσα καταλήγει σε κατοχή ποσοστού 30% ή και υψηλότερου του σωρευτικού συνόλου των μετοχών της επιχείρησης από ξένους επενδυτές.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
während bei der privatisierung der staat seine unternehmensanteile an dritte verkaufe und das unternehmen weiter bestehe, werde im falle der freiwilligen liquidation das unternehmensvermögen veräußert; anschließend würden die forderungen der gläubiger in der gesetzlich vorgeschriebenen reihenfolge bedient und etwaige Überschüsse unter den aktionären verteilt.
Ενώ κατά την ιδιωτικοποίηση πωλούνται οι μετοχές της εταιρείας από το κράτος σε τρίτους και η εταιρεία εξακολουθεί να υφίσταται, η εκούσια εκκαθάριση συνίσταται σε πώληση των στοιχείων ενεργητικού της εταιρείας, στην πληρωμή των χρεών της στους πιστωτές, σύμφωνα με εκδοθέν διάταγμα, και στην διανομή του υπολειπόμενου ποσού στους μετόχους.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2/der staat in seiner eigenschaft als mehrheitsaktionär hat die neue konzernleitung aufgefordert, das finanzielle gleichgewicht des unternehmens unter bewahrung der einheit des konzerns wiederherzustellen... 3/unter berücksichtigung des von der konzernleitung erarbeiteten aktionsplans und der zu erwartenden rentabilität des investierten kapitals wird sich der staat an der kapitalerhöhung um 15 mrd. eur entsprechend seinem unternehmensanteil, d. h. mit 9 mrd. eur, beteiligen.
2/Το κράτος, κύριος μέτοχος, ζήτησε από τα νέα διευθυντικά στελέχη να αποκαταστήσουν την οικονομική ισορροπία της επιχείρησης, διατηρώντας παράλληλα την ακεραιότητα του ομίλου… 3/Λαμβανομένου υπόψη του σχεδίου δράσης που εκπόνησαν τα διευθυντικά στελέχη και των προοπτικών απόδοσης των επενδύσεων, το κράτος θα συμμετάσχει στην ενίσχυση των ιδίων κεφαλαίων κατά 15 δισεκατομμύρια ευρώ κατ'αναλογία του μεριδίου του στο κεφάλαιο, δηλαδή μια επένδυση ύψους 9 δισεκατομμυρίων ευρώ.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: