From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir sparen bei der landwirtschaft 9 millionen ein. ohne mit der wimper zu zucken. im vorliegenden fall geht es um ganze 100 000 ecu.
Πρώτον, η επιλογή των επιμέρους έργων δεν πραγματοποιείται στην βάση συγκεκριμένων προσανατολισμών.
sie haben die haushalte jahr für jahr bestätigt, ohne auch nur mit der wimper zu zucken. vielleicht sollten wir erwägen, beim nächsten mal den rat abzusetzen.
Χρόνος έμπαινε χρόνος έβγαινε ενέκριναν τους λογαριασμούς χωρίς δεύτερη ματιά, οπότε ίσως θα έπρεπε να σκεφτούμε να απολύσουμε και το Συμβούλιο την επόμενη φορά.
aber darauf kann sie sich nicht berufen, da sie in anderen, weniger gut ausgestatteten sektoren fast ohne mit der wimper zu zucken zu erhöhungen von 250 millionen ecu und mehr bereit ist.
Είναι βέβαιο ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να υπαναχωρήσει όσον αφορά την εν λόγω επιχειρηματολογία, δεδομένου ότι σε άλλους με λιγότερο προσωπικό τομείς είναι διατεθειμένη να πραγματοποιήσει αυξήσεις των 250 εκατ. mecu ή μεγαλύτερες, σχεδόν χωρίς δισταγμό.
auf die frage, was wir zur entwicklung am notwendigsten brauchten, antwortete er ohne mit der wimper zu zucken: „die doppelte bevölkerung".
Κι εδώ έχει ν'αναλάβει τις ευθύνες της. Κύριο ρόλο παίζουν οι επίσημες τράπεζες γονιδίων.
in frankreich sind die beihilfen pro tonne zwischen 1985 und 1990 bereits von 250 auf 115 franken gesunken. die sozialisten, die 1981 versprochen hatten, die kohleförderung anzukurbeln, haben sich ohne mit der wimper zu zucken dem brüsseler diktat gebeugt.
Κατά κάποιο τρόπο το καταλαβαίνω αυτό, υπάρχουν όμως εκατομμύρια ανθρώπων σε εκατομμύρια μικρές επιχειρήσεις που δεν είναι οργανωμένοι και η ελευθερία συνείδησης των οποίων δεν μπορεί έτσι να περιληφθεί εδώ.
als der rat einen so ungeheuerlichen vorschlag auf sich zukommen sah, war er immerhin verblüfft, verlangten doch die beamten der kommission von ihm ohne mit der wimper zu zucken -für sie handelt es sich eben um etwas völlig normales -ihnen die macht zu verleihen, die mitgliedstaaten abzustrafen.
Ωστόσο, το Συμβούλιο εξεπλάγη, όταν είδε να καταφθάνει μία τόσο τεράστια πρόταση: οι υπάλληλοι της Επιτροπής τού ζητούσαν απαθέστατα - είναι αλήθεια, βεβαίως, ότι γι' αυτούς πρόκειται για κάτι το φυσιολογικό - να τους παραχωρήσει την εξουσία να επιβάλλουν κυρώσεις στα κράτη μέλη.