Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich beglückwünsche frau vayssade zu ihrem wohldurchdachten und guten bericht.
Οι εργασίες έχουν επί του παρόντος ολοκληρωθεί και η Επιτροπή θα αποφασίσει πριν το τέλος του έτους για την τύχη του θέματος αυτού.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die sozialistische fraktion wird diesen gedankenreichen und wohldurchdachten bericht unterstützen.
Αυτό το πρόγραμμα θα πρέπει λοιπόν να επεκταθεί στην ΤΥΕ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sanz fernandez wohldurchdachten gemeinschaftspolitik im energie sektor, einem bereich von grundlegender bedeutung.
sanz fernandez αυτές προστατεύουν και κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο το περιβάλλον για το οποίο επίσης τόση μεγάλη συζήτηση — και ορθώς — έγινε στην αίθουσα αυτή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei diesen wohldurchdachten und gut organisierten gewaltaktionen traten die organisatorischen schwächen der union deutlich zu tage.
Η χώρα μας τήρησε αναποφάσιστη στάση για αρκετό καιρό, άναι το λιγότερο που μπορούμε να πούμε, αντί να επιλέξη το μόνο δρόμο με τον οποίο θα μπορούσε να άχε αποφευχθά ό, τι συνέβη στη συνέχηα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ganze muß nach einer wohldurchdachten choreographie ablaufen, da wir jegliche schwierigkeiten, wie wir sie jetzt haben, ausschließen wollen.
Επίσης, πρέπει να ενορχηστρωθεί με προσοχή γιατί πρέπει να αποκλείσουμε οποιεσδήποτε δυσκολίες σαν και αυτές που αντιμετωπίζουμε σήμερα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
herr bontempi hat in seinem wohldurchdachten und ausgewogenen bericht sehr klar erläutert, daß dies im grunde außerhalb des rahmens der verträge und der europäischen menschenrechtskonvention liegt.
Ο κύριος bontempi στην έκθεση του διασαφηνίζει ότι αυτό είναι ξέχωρο από τις Συνθήκες και την Ευρωπαϊκή Διάσκεψη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem liegt der gedanke zugrunde, daß die wohldurchdachten und flexibel reagierenden sozialschutzsysteme grundlegend dazu beitragen, die wirtschaftspolitik zu unterstützen und das wirtschaftliche leistungsvermögen zu verbessern.
Αυτό συμβαδίζει με την κατάρτιση εγκεκριμένοι καταλόγων φαρμάκων και την εισαγωγή φαρμάκων κοινόχρηστης ονομασίας, ώστε να περιοριστεί το κόστος της συνταγογραφίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der berichterstatter herr de vries hat die ses hohe haus, den rat und einen großen teil der in formierten Öffentlichkeit an eine reihe von gut dokumentierten, gründlich recherchierten und wohldurchdachten berichten gewöhnt.
Α 2-369/88) του κ. adam, εξ ονόματος της Επιτροπής Ενέργειας, Έρευνας και Τεχνολογίας, σχετικά με την
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in dem bericht unseres kollegen gomes werden die notwendigen verbesserungen vorgeschlagen, und für seinen wohldurchdachten text gebühren ihm unsere glückwünsche. wir müssen ihm unsere allgemeine zustimmung zukommen lassen.
Πρέπει όμως να τονίσω ότι ο διπλασιασμός της χρηματοδότησης των ταμείων θα επιτρέψει επίσης τη σημαντική αύξηση της κοινοτικής παρέμβασης και στις άλλες περιφέρειες της Κοινότητας αλλά και στο πλαίσιο των άλλων στόχων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese übermäßige hektik, welche einer wohldurchdachten grundsatzdebatte über die fischerei, deren technische auswirkungen nicht der einzige aspekt sind, nicht gerade zuträglich ist, kann man nicht genug kritisieren.
Δεύτερο απαράδεκτο στοιχείο είναι, ότι ο εισηγητής συνδέει την πολιτική του ανταγωνισμού με την έννομη τάξη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
will die gemeinschaft also einen wohldurchdachten, schrittweisen ansatz der entwicklung des handels mit emissionen verfolgen, sollte sie sich anfangs auf große, standortfeste kohlendioxidquellen konzentrieren, deren Überwachung und kontrolle im system schon eher praktikabel ist.
Κατά συνέπεια, εάν η Κοινότητα επιθυμεί να ακολουθήσει συνετή προσέγγιση βήμα προς βήμα στην ανάπτυξη των εμπορικών συναλλαγών εκπομπών, θα πρέπει αρχικά να περιοριστεί σε μεγάλες σταθερές σημειακές πηγές διοξειδίου του άνθρακα, στις οποίες η παρακολούθηση και η επιτήρηση του συστήματος είναι περισσότερο εφικτή.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, daß das parlament nach reiflicher Überlegung die wohldurchdachte ansicht der kommission akzeptieren kann.
Ελπίζω ότι το Σώμα θα αποδεχθεί, κατόπιν σκέψης, την εξετασθείσα άποψη της Επιτροπής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: