Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nicht er errettete dich soeben.
זה לא היה הוא שהציל אותך עכשיו.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wie süß der klang die einen armen sünder wie mich errettete
חסד מופלא, כמה מתוק הצליל
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ra's al ghul errettete uns aus den dunkelsten ecken unserer herzen.
ראס-אל-גול הציל אותנו מן הפינות האפלות ביותר בלבנו.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die zum herrn riefen in ihrer not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß er uns errettete von unseren feinden und von der hand aller, die uns hassen,
ישועה מאיבינו ומיד כל שנאינו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da ich den herrn suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner furcht.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sandte sein wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich wollte ihn nicht hören. und er segnete euch und ich errettete euch aus seinen händen.
ולא אביתי לשמע לבלעם ויברך ברוך אתכם ואצל אתכם מידו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sprachen: ein ägyptischer mann errettete uns von den hirten und schöpfte uns und tränkte die schafe.
ותאמרן איש מצרי הצילנו מיד הרעים וגם דלה דלה לנו וישק את הצאן׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er fing an zu predigen, taufte die leute und errettete sie. er reiste herum und wurde sehr bekannt.
הוא התחיל להטיף, הטביל אנשים, והואהצילאותםואז ... הוא נסע הרבה והתפרסםלמדי.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem vornehmen und wurden wenig um ihrer missetat willen.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(denn mein vater hat gestritten um euretwillen und seine seele dahingeworfen von sich, daß er euch errettete von der midianiter hand;
אשר נלחם אבי עליכם וישלך את נפשו מנגד ויצל אתכם מיד מדין׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also zog david samt seinen männern gen kegila und stritt wider die philister und trieb ihnen ihr vieh weg und tat eine große schlacht an ihnen. also errettete david die zu kegila.
וילך דוד ואנשו קעילה וילחם בפלשתים וינהג את מקניהם ויך בהם מכה גדולה וישע דוד את ישבי קעילה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da der könig solches hörte, ward er sehr betrübt und tat großen fleiß, daß er daniel erlöste, und mühte sich bis die sonne unterging, daß er ihn errettete.
אדין מלכא כדי מלתא שמע שגיא באש עלוהי ועל דניאל שם בל לשיזבותה ועד מעלי שמשא הוא משתדר להצלותה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gott der herr aber verschaffte einen rizinus, der wuchs über jona, daß er schatten gäbe über sein haupt und errettete ihn von seinem Übel; und jona freute sich sehr über den rizinus.
וימן יהוה אלהים קיקיון ויעל מעל ליונה להיות צל על ראשו להציל לו מרעתו וישמח יונה על הקיקיון שמחה גדולה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"dass ich errettet gar fröhlich preisen kann.
"תצרני רני פלט תסובבני.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting