From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fick dich.
भाड़ में जाओ।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
zeig dich!
बाहर आओ!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
vermisse dich
love you
Last Update: 2022-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bediene dich.
जो चाहे वे औज़ार ले लो।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beeil dich!
जल्दी करो!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- beruhige dich.
एलन, आराम करो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- verpiss dich!
- भाड़ में जाओ!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gott beschütze dich
भगवान आप की रक्षा करे
Last Update: 2022-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich vermisse dich.
love you all
Last Update: 2023-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bitte, setz dich.
पुरुष अपनी मातृभाषा में बोल रहा है: प्रे, बैठ जाओ.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ich liebe dich.
महिला: [धीमे से] मैं तुमसे प्यार करती हूं.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- schande über dich!
- वह अपने राजा है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
halte dich zurück.
आप अपना सिर नीचे रखना.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beweg dich nicht!
आप को नुकसान नहीं होगा.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok, ok, entspann dich.
ठीक है ठीक है। आराम करें।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
etwas arbeit für dich.
तुम्हारा कुछ काम है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schon gut, beruhige dich.
- पीछे रहो! - पीछे रहो! - हो क्या रहा है?
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bitte, erik, beruhige dich.
कृपया,एरिक! अपने मन को शांत .
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ruhig, ganz ruhig! beherrsch dich.
वह चला गया है.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: