From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ausserdem sind der kommission unverzueglich entsprechende technische unterlagen zu übersenden.
utóbbi esetben a lehető leghamarabb el kell juttatni a bizottsághoz a közösségben gyártott, a megfontolás tárgyát képező műszerekkel vagy készülékekkel kapcsolatos műszaki szakirodalmat.
zwei ausfertigungen des vordrucks mit ausgefülltem teil b sind dem arbeitgeber bzw. dem selbständigen zu übersenden.
a formanyomtatvány két példányát a „b” rész kitöltése után megküldik a foglalkoztatónak, illetve az önálló vállalkozónak.
die notifikationsurkunden sind dem generalsekretär des rates der europäischen union zu übersenden, der verwahrer des abkommens ist.
az értesítést az európai unió tanácsa főtitkárához kell megküldeni, aki a megállapodás letéteményese.
dieser vordruck ist vom zuständigen träger auszufüllen und dem träger des wohn- oder aufenthaltsortes zu übersenden.
a nyomtatványt az illetékes teherviselőnek kell kitöltenie, és azt a lakóhely vagy a tartózkodási hely szerinti intézményhez kell elküldenie. ha a
name und anschrift der zollstelle, der der rückschein des versandbegleitdokuments zu übersenden ist, falls das notfallverfahren eingeleitet wird.
annak a vámhivatalnak a megnevezése és címe, ahová az árutovábbítási kísérőokmány visszpéldányát vissza kell küldeni, amennyiben üzemszüneti eljárás alkalmazására került sor.
der verkäufer kann, jedoch bis spätestens vor dem 15. märz, diese zweitausfertigungen entsprechend den lieferungen oder gesammelt übersenden.
az eladó továbbíthatja ezeket a számlamásolatokat a szállítás végrehajtásakor, vagy az összes ilyen számlát együtt is, de ezeket minden esetben március 15-ig át kell adnia.
zusätzlich zu den standardproben sind proben von mindestens fünf erkrankten, toten oder im schlachthof geschlachteten vögeln mit pathologischen befunden für laboruntersuchungen zu übersenden.
laboratóriumi vizsgálatra a szabványos mintákon kívül mintát kell küldeni a vágóhídon lévő és kóros elváltozásokat mutató, legalább öt beteg, elpusztult vagy levágott madárból is.
zwei ausfertigungen sind an den antragsteller zurückzusenden, eine ausfertigung ist dem bezeichneten träger des landes zu übersenden, in dem das unternehmen seinen sitz hat.
két példányt vissza kell küldeni az igénylőhöz, egy példányt pedig annak az országnak az arra kijelölt intézetéhez, amelyikben a vállalkozás székhelye van.
außerdem ist je eine ausfertigung des vordrucks e 211 vom bearbeitenden träger unter beifügung einer ausfertigung seines eigenen bescheids und der bescheide aller anderen träger jedem der beteiligten träger zu übersenden.
a vizsgáló intézmény az e 211 jelű nyomtatványt az érintett intézményeknek is megküldi, mellékelve hozzá saját és a többi érintett intézmény határozatainak másolatát.