Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prekäre beschäftigungsverhältnisse;
és a munka bizonytalansága,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wandel der beschäftigungsverhältnisse
a foglalkoztatási viszonyok változó jellege
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(m) arbeitsumgebung/beschäftigungsverhältnisse
(m) munkakörnyezet/munkaviszony
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
umwandlung von praktika in unbefristete beschäftigungsverhältnisse.
a gyakorlatok határozatlan idejű munkaszerződéssé való alakítása.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
er umfasst die schutzbestimmungen regulärer und befristeter beschäftigungsverhältnisse.
ez a rendes és az időszakos munkahelyek védelmének szabályozását jellemzi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
als beispiele seien hier wirtschaftlich abhängige und befristete beschäftigungsverhältnisse genannt.
a megelzés kifizetdik: a munkahelyi balesetek és a foglalkozási megbetegedések kisebb száma fokozza a termelékenységet, csökkenti a költségeket, javítja a munka minségét, és ennélfogva felértékeli európa humán tkéjét.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
3.9.5 praktika dürfen kein ersatz für reguläre beschäftigungsverhältnisse sein.
3.9.5 a szakmai gyakorlatok semmiképpen sem helyettesíthetik a foglalkoztatás szokásos formáit.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies schließt auch praktika und lehrstellen ein, die als beschäftigungsverhältnisse betrachtet werden.
a szóban forgó egységes megközelítés kiterjed a munkavégzésnek minősülő tanulószerződéses gyakorlati képzésekre és a szakmai gyakorlatokra is.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
laut ilo hat der anhaltende wandel der beschäftigungsverhältnisse erhebliche wirtschaftliche und soziale folgen.
az ilo megállapítja: „a foglalkoztatási viszonyok folyamatos átalakulása jelentős gazdasági és társadalmi következményekkel jár.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ausgeprägte kündigungsschutzbestimmungen, insgesamt, für unbefristete und für befristete beschäftigungsverhältnisse (oecd)
szigorú általános munkavédelem az állandó és ideiglenes alkalmazottakat tekintve (oecd)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb sollte der aktionsplan auch strategien zur schaffung langfristiger beschäftigungsverhältnisse in der bauwirtschaft enthalten.
a cselekvési tervnek tehát az ágazat hosszú távú foglalkoztatási formáinak létrehozására is kellene stratégiákat tartalmaznia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der wandel der beschäftigungsverhältnisse (sondierungsstellungnahme auf ersuchen des niederländischen und des slowakischen ratsvorsitzes)
a foglalkoztatási viszonyok változó jellege (feltáró vélemény a holland és szlovák elnökségek felkérésére)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die frage der kommission ist im grünbuch sehr allgemein formuliert und bezieht sich nicht nur auf grenzüberschreitende beschäftigungsverhältnisse.
az európai bizottság általános kérdést vet fel a zöld könyvben, amely nem csak a transznacionális kapcsolatokra vonatkozik.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der anteil fester und menschenwürdiger beschäftigung nimmt ab, dafür nehmen und prekäre und befristete beschäftigungsverhältnisse zu.
az állandó és méltányos munkahelyek aránya csökken, miközben egyre több az alkalmi és bizonytalan munka.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
artikel 21 beschäftigungsbedingungen 21.1 die beschäftigungsbedingungen und die dienstvorschriften regeln die beschäftigungsverhältnisse zwischen der ezb und ihren mitarbeitern.
21. cikk alkalmazási feltételek( 21.1) az ekb és annak alkalmazottai közötti foglalkoztatási jogviszonyt az alkalmazási feltételek és a személyzeti szabályzat határozza meg.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
die nicht angemeldete beschäftigung ist nach wie vor stark ausgeprägt, wenngleich die beschäftigungsverhältnisse von 700000 zuwanderern inzwischen regularisiert wurden.
a feketemunka még mindig rendkívül jelentős mértékű, még akkor is, ha 700000 bevándorló dolgozik legális körülmények között.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
2011 wurden mit den sozialpartnern verhandlungen über das gesetz über beschäftigungsverhältnisse aufgenommen, doch wurde weder eine einigung erzielt noch wurden Änderungen angenommen.
2011-ben megkezdődtek a szociális partnerekkel folytatott egyeztetések a foglalkoztatási viszonyokról szóló törvényről, de nem sikerült megállapodásra jutni vagy módosításokat elfogadni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
6.3.3 die funktionale flexibilität erfordert jedoch sichere beschäftigungsverhältnisse, menschenwürdige arbeitsbedingungen, mitsprache und formen der zusammenarbeit.
6.3.3 a funkcionális rugalmassághoz azonban biztos foglalkoztatási körülményekre, tisztességes munkakörülményekre, beleszólási lehetőségre és együttműködésen alapuló munkamódszerekre van szükség.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die erhöhten beihilfeobergrenzen gelten nur, wenn die eigenbeteiligung des begünstigten unternehmens mindestens 25 % beträgt und die geförderten beschäftigungsverhältnisse in diesen fördergebieten verbleiben.
a magasabb regionális támogatás plafonértékeit csak akkor kell alkalmazni, ha a kedvezményezett legalább 25 %-ban hozzájárul a finanszírozáshoz, és ha a munkahelyet a támogatásra jogosult régióban tartják fenn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(8) trotz eines starken anstiegs der unbefristeten arbeitsverhältnisse im jahr 2015 hat polen in der eu einen der höchsten anteile befristeter beschäftigungsverhältnisse.
évi erős emelkedése ellenére a határozott idejű munkaszerződéssel foglalkoztatottak lengyelországi aránya a legmagasabbak között van az eu-ban.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: