Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und sprach: tut buße, das himmelreich ist nahe herbeigekommen!
És ezt mondja vala: térjetek meg, mert elközelített a mennyeknek országa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
geht aber und predigt und sprecht: das himmelreich ist nahe herbeigekommen.
elmenvén pedig prédikáljatok, mondván: elközelített a mennyeknek országa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
selig sind, die da geistlich arm sind; denn das himmelreich ist ihr.
boldogok a lelki szegények: mert övék a mennyeknek országa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abermals ist gleich das himmelreich einem kaufmann, der gute perlen suchte.
ismét hasonlatos a mennyeknek országa a kereskedõhöz, a ki igazgyöngyöket keres;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darum ist das himmelreich gleich einem könig, der mit seinen knechten rechnen wollte.
annakokáért hasonlatos a mennyeknek országa a királyhoz, a ki számot akar vala vetni az õ szolgáival.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abermals ist gleich das himmelreich einem netze, das ins meer geworfen ist, womit man allerlei gattung fängt.
szintén hasonlatos a mennyeknek országa a tengerbe vetett gyalomhoz, a mely mindenféle fajtát összefogott;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich sage euch viele werden kommen vom morgen und vom abend und mit abraham und isaak und jakob im himmelreich sitzen;
de mondom néktek, hogy sokan eljõnek napkeletrõl és napnyugatról, és letelepednek Ábrahámmal, izsákkal és jákóbbal a mennyek országában:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber von den tagen johannes des täufers bis hierher leidet das himmelreich gewalt, und die gewalt tun, die reißen es an sich.
a keresztelõ jános idejétõl fogva pedig mind mostanig erõszakoskodnak a mennyek országáért, és az erõszakoskodók ragadják el azt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich sage euch: es sei denn eure gerechtigkeit besser als der schriftgelehrten und pharisäer, so werdet ihr nicht in das himmelreich kommen.
mert mondom néktek, hogy ha a ti igazságotok nem több az írástudók és farizeusok igazságánál, semmiképen sem mehettek be a mennyeknek országába.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er legte ihnen ein anderes gleichnis vor und sprach: das himmelreich ist gleich einem menschen, der guten samen auf seinen acker säte.
más példázatot is adott eléjök, mondván: hasonlatos a mennyeknek országa az emberhez, a ki az õ földébe jó magot vetett;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach er: darum ein jeglicher schriftgelehrter, zum himmelreich gelehrt, ist gleich einem hausvater, der aus seinem schatz neues und altes hervorträgt.
Õ pedig monda nékik: annakokáért minden írástudó, a ki a mennyeknek országa felõl megtaníttatott, hasonlatos az olyan gazdához, a ki ót és újat hoz elõ az õ éléstárából.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abermals ist gleich das himmelreich einem verborgenem schatz im acker, welchen ein mensch fand und verbarg ihn und ging hin vor freuden über denselben und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den acker.
ismét hasonlatos a mennyeknek országa a szántóföldben elrejtett kincshez, a melyet megtalálván az ember, elrejté azt; és a felett való örömében elmegy és eladván mindenét a mije van, megveszi azt a szántóföldet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
weh euch, schriftgelehrte und pharisäer, ihr heuchler, die ihr das himmelreich zuschließet vor den menschen! ihr kommt nicht hinein, und die hinein wollen, laßt ihr nicht hineingehen.
de jaj néktek képmutató írástudók és farizeusok, mert a mennyeknek országát bezárjátok az emberek elõtt; mivelhogy ti nem mentek be, a kik be akarnának menni, azokat sem bocsátjátok be.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn es sind etliche verschnitten, die sind aus mutterleibe also geboren; und sind etliche verschnitten, die von menschen verschnitten sind; und sind etliche verschnitten, die sich selbst verschnitten haben um des himmelreiches willen. wer es fassen kann, der fasse es!
mert vannak heréltek, a kik anyjuk méhébõl születtek így; és vannak heréltek, a kiket az emberek heréltek ki; és vannak heréltek, a kik maguk herélték ki magukat a mennyeknek országáért. a ki beveheti, vegye be.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: