Results for ich will deinen schwanz im rache... translation from German to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Hungarian

Info

German

ich will deinen schwanz im rachen haben

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Hungarian

Info

German

und da sie ihm zu trinken gegeben hatte, sprach sie: ich will deinen kamelen auch schöpfen, bis sie alle getrunken haben.

Hungarian

És minekutána eleget adott néki innia, monda: a te tevéidnek is merítek, míg eleget nem isznak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich will deinen namen predigen meinen brüdern; ich will dich in der gemeinde rühmen.

Hungarian

ments meg engem az oroszlán torkából, és a bivalyok szarvai közül hallgass meg engem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich will dein freund werden.

Hungarian

a barátod akarok lenni.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich will deinen samen bestätigen ewiglich und deinen stuhl bauen für und für." (sela.)

Hungarian

szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem dávidnak, az én szolgámnak:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

darum siehe, ich will deinen weg mit dornen vermachen und eine wand davorziehen, daß sie ihren steig nicht finden soll;

Hungarian

szaladgál majd szeretõi után, de nem éri el õket; és mikor keresi õket és nem találja meg azokat, [azt] mondja majd: elmegyek hát és visszatérek elõbbi férjemhez: mert jobb dolgom volt akkor, hogynem mint mostan:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich will dein gesetz halten allewege, immer und ewiglich.

Hungarian

És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du elende, über die alle wetter gehen, und du trostlose, siehe, ich will deine steine wie einen schmuck legen und will deinen grund mit saphiren legen

Hungarian

oh te szegény, szélvésztõl hányt, vígasztalás nélkül való! Ímé, ólomporba rakom köveidet, és zafirokra alapítalak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich will deine befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.

Hungarian

soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber ich will deine höhen, beide, auf den bergen und feldern, samt deiner habe und allen deinen schätzen zum raube geben um der sünde willen, in allen deinen grenzen begangen.

Hungarian

oh én hegyem a síkon! vagyonodat, minden kincsedet prédává teszem a te magaslataidért, minden határodban való vétkeidért.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich will deine städte öde machen, daß du sollst zur wüste werden und erfahren, daß ich der herr bin.

Hungarian

városaidat pusztaságra vetem, és te pusztulásra jutsz, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gehe hin und sage hiskia: so spricht der herr, der gott deines vaters david: ich habe dein gebet gehört und deine tränen gesehen. siehe, ich will deinen tagen noch fünfzehn jahre zulegen

Hungarian

menj el, és mondd ezékiásnak: így szól az Úr, dávidnak, atyádnak istene: hallottam imádságodat, láttam könyeidet, ímé, még napjaidhoz tizenöt esztendõt adok.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr hat geschworen bei seiner rechten und bei dem arm seiner macht: ich will dein getreide nicht mehr deinen feinden zu essen geben, noch deinen most, daran du gearbeitet hast, die fremden trinken lassen;

Hungarian

megesküdt az Úr jobbjára s erõssége karjára: nem adom többé gabonádat eleségül ellenségeidnek, s idegenek nem iszszák mustodat, a melyért munkálódtál,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sprach zu david: komm her zu mir, ich will dein fleisch geben den vögeln unter dem himmel und den tieren auf dem felde!

Hungarian

monda továbbá a filiszteus dávidnak: jõjj ide hozzám, hogy testedet az égi madaraknak és a mezei vadaknak adjam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich will dein volk fällen durch das schwert der helden, durch allerlei tyrannen der heiden; die sollen die herrlichkeit Ägyptens verheeren, daß all ihr volk vertilgt werde.

Hungarian

vitézeknek fegyvereivel hullatom el sokaságodat, õk a népek legkegyetlenebbjei mindnyájan; és elpusztítják Égyiptom kevélységét, és elvész minden sokasága.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprachen die männer davids zu ihm: siehe, das ist der tag, davon der herr dir gesagt hat: "siehe, ich will deinen feind in deine hände geben, daß du mit ihm tust, was dir gefällt." und david stand auf und schnitt leise einen zipfel vom rock sauls.

Hungarian

eljutott a juhaklokhoz, a [melyek] az útfélen [vannak], hol egy barlang volt; és beméne saul, hogy [ott] szükségét végezze; dávid pedig és az õ emberei a barlang rejtekeiben valának.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,799,919,269 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK