From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und simson ging hin und fing dreihundert füchse und nahm brände und kehrte je einen schwanz zum andern und tat einen brand je zwischen zwei schwänze
lalu ia pergi menangkap tiga ratus serigala. buntut serigala-serigala itu diikatnya berdua-dua. pada simpul ikatan itu, ia menaruh sebuah obor
so entfache mir, o haman, einen brand auf lehm, und mache mir einen hochbau, auf daß ich zum gott musas emporsteige.
kemudian ia memerintahkan menterinya, hâman, untuk menyewa seseorang agar membuat bangunan dan istana yang tinggi agar fir'aun dapat menaikinya untuk melihat tuhan yang diserukan mûsâ.
so entfache mir, o haamaan, einen brand auf lehm, und mache mir einen offenen hochbau, auf daß ich zum gott des mose emporsteige.
kemudian ia memerintahkan menterinya, hâman, untuk menyewa seseorang agar membuat bangunan dan istana yang tinggi agar fir'aun dapat menaikinya untuk melihat tuhan yang diserukan mûsâ.
und es werden sie beweinen und sie beklagen die könige auf erden, die mit ihr gehurt und mutwillen getrieben haben, wenn sie sehen werden den rauch von ihrem brand;
raja-raja dunia yang turut dalam perbuatan-perbuatan cabulnya dan nafsu wanita itu akan menangisi dan meratapi kota itu apabila mereka melihat asap mengepul dari api yang menghanguskannya
der herr wird dich schlagen mit darre, fieber, hitze, brand, dürre, giftiger luft und gelbsucht und wird dich verfolgen, bis er dich umbringe.
tuhan akan menghukum kamu dengan penyakit-penyakit menular, bengkak-bengkak dan demam. ia akan mendatangkan kekeringan dan angin yang menghanguskan sehingga panenmu rusak. bencana-bencana itu terus menimpa kamu sampai kamu binasa
wenn eine teuerung im lande wird oder pestilenz oder dürre, brand, heuschrecken, raupen, oder wenn sein feind im lande seine tore belagert oder irgend eine plage oder krankheit da ist;
apabila negeri ini dilanda kelaparan atau wabah, atau tanaman-tanaman dirusak oleh angin panas, hama atau serangga belalang, atau apabila umat-mu diserang musuh, atau diserang penyakit
ich kehrte unter euch um, wie gott sodom und gomorra umkehrte, daß ihr waret wie ein brand, der aus dem feuer gerissen wird; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.
sebagian dari kamu kubinasakan seperti aku membinasakan sodom dan gomora. yang masih hidup di antara kamu adalah seperti puntung kayu yang diambil dari api. meskipun begitu, kamu tidak juga kembali kepada-ku
und das währte von tag zu tag, als die zeit zweier jahre um war, ging sein eingeweide von ihm in seiner krankheit, und er starb in schlimmen schmerzen. und sie machten ihm keinen brand, wie sie seinen vätern getan hatten.
selama hampir dua tahun penyakit itu semakin parah sampai akhirnya dengan sangat menderita ia meninggal. rakyatnya tidak menyalakan api unggun sebagai pernyataan belasungkawa seperti yang mereka lakukan untuk nenek moyangnya
während des treffens wurde seitens der aktivisten speziell auch dieses thema besprochen: "aktivitäten als reaktion bei humanitären notfällen nach naturkatastrophen wie Überflutungen, erdbeben oder bränden."
dalam pertemuan tersebut, para aktivis datang dan memfokuskan perbincangan dalam pelaksanaan kegiatan reaktif saat keadaan darurat bagi umat manusia seperti banjir, gempa bumi, dan kebakaran.