From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die beseitigung sollte erst erlaubt sein, wenn der tod bestätigt worden ist.
le carcasse degli animali morti non dovrebbero essere smaltite prima dell'insorgere della rigidità cadaverica.
Last Update: 2016-10-04
Usage Frequency: 2
Quality:
durchdringung der organisatorischen probleme überhaupt erst aufzeigen, daß die ziele erreichbar sind.
uno studio effettuato dall'istituto per gli standard indu striali ha immaginato un ' programma per la gestione globale della qualità per le pmi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die beseitigung eines ticrkadavcrs sollte erst erlaubt sein, wenn die totenstarre eingetreten isr.
le carcasse degli animali morti non dovrebbero essere rimosse prima dell'insorgere della rigidezza cadaverica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die allmähliche herausbildung der ozonschicht ermöglichte überhaupt erst die entstehung des lebens auf der erde.
riguardo alla vita sulla terra, la sua principale funzione è quella di filtrare i raggi ultravioletti nocivi emessi dal sole.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in diesem arbeitsdokument ist uns etwas gelungen, was nach meiner meinung überhaupt erst die voraussetzung
detto ciò, le cifre da lei riferite a gennaio pongo no il problema in una prospettiva completarhente differente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lösungen sind über dieselben techniken möglich, die das pro blem überhaupt erst geschaffen haben".
i medesimi mezzi tecnologici che hanno creato il problema possono in realtà offrire una serie di soluzioni».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die diesbezüglichen anstrengungen müssen jedoch erheblich verstärkt und in einigen fällen überhaupt erst eingeleitet werden.
È tuttavia necessario intensificare ulteriormente le attività in questo campo (ed in alcuni casi avviarle).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nur dann entsteht die marktgröße, die die notwendigen gewaltigen investitionen iti die sem bereich überhaupt erst möglich macht.
la comunità non potrà sviluppare una politica agricola aperta e realizzare un mercato agricolo, a tutto vantaggio sia dei consumatori che dei produttori, se si tollererà ancora per molto il clima ora dominante di sospetto reciproco e di aiuti nazionali tali da incrementare la concorrenza tra gli stati.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doch wir können nicht auf unsere fischereirechte in fang gründen verzichten, die von der gemeinschaftsflotte überhaupt erst entdeckt wurden.
noi del gruppo socialista desideriamo che sia creato un nuovo gruppo bangemann ii, e la invitiamo a farlo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
an dere firmen haben bereits abgesahnt, wenn die kleinen und mittleren unternehmen überhaupt erst erfahren, daß es subventionen gibt.
la commissione d'altro canto, in quanto garante della corretta applicazione dei trattati, dispone dei poteri neces sari ; sono convinto che questo parlamento concederà alla commissione pieno appoggio per sostenerla nell'applicazione di tali poteri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei dieser form der piraterie besteht das problem darin, den verstoß überhaupt erst festzustellen, was schulungen des polizeipersonals erfordert.
il problema legato a questa forma di pirateria sta nella difficoltà di individuazione dell'infrazione, alla quale il personale di polizia dovrebbe essere specificatamente formato.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission erwartet auch, dass durch die leitlinien marktbeherrschende unternehmen davon abgehalten werden, sich auf bestimmte verhaltensweisen überhaupt erst einzulassen.
c’è la speranza che gli orientamenti servano anche a dissuadere le imprese dominanti dall’adottare determinati tipi di comportamento abusivo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da verkündet der rat den kampf gegen den drogen konsum, doch wo sind die haushaltszeilen, die diesen kampf überhaupt erst möglich machen?
desidero altresì segnalare, signor presidente, che a nostro avviso l'emendamento n.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dänemark in seiner viel weniger komplizierten umweltmäßigen und gesetz geberischen situation wollte ein umfassendes system schaffen und in einigen fällen überhaupt erst die gesetzgeberische grundlage aufbauen.
nel regno unito e stato emanato nel 1973 il control of pollution act, la cui sezione seconda contiene un programma generale e obblighi precisi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nein, bevor es zur erweiterung kommt, müssen wir mit diesen dingen ernst machen und strukturen schaf fen, die die erweiterung überhaupt erst möglich machen.
riflettendo sulla costruzione europea sono costretto a iniziare con la comunità europea che rappresenta lo zoccolo duro, l'unico zoccolo concreto e tangibile esistente attualmente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• unflexible und theoretische ausbildungsvorschriften und lehrpläne halten weniger begabte oder eher praktisch veranlagte junge leute davon ab, mit einem innerbetrieblichen ausbildungsprogramm überhaupt erst anzufangen.
• le tecnologie dell'informazione e della telecomunicazione non vengono integrate con sufficiente rapidità nel sistema di qualifiche per le diverse professioni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich begrüße jede aktion, die mir und anderen hilft, das rauchen aufzugeben, und andere davor bewahrt, mit dieser gewohnheit überhaupt erst anzufangen. fangen.
sottopongo questa nota di biasimo — per così dire — all'esame della commissione, perché ne riparleremo nelle prossime discussioni sul bilancio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entweder will die europäische gemeinschaft solche kooperation - dann müs sen wir auch investieren -, oder wir sollten es lassen, solche abkommen überhaupt erst abzuschließen!
staes (arc). — (nl) signor presidente, onorevoli colleghi, gli emendamenti relativi all'energia e alla tecnologia presentati dal mio gruppo si basano sulle seguenti considerazioni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(copyright: eurekaslide) schienen ihm ebenfalls dringlich, um europa überhaupt erst erweiterungsfähig zu machen und demokratie in den osten und südosten europas zu tragen. Π
non vorrei - ha detto l'oratore - che dietro una pelosa attenzione per la libertà personale si nascondesse la volontà di proteggere determinate attività illecite che vanno invece perseguite con la massima fermezza. mezza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den drei letztgenannten themen geht es natürlich - wie überhaupt im konvent - nicht um die materiellen inhalte der jeweiligen politiken, sondern ausschließlich um die institutionellen und prozeduralen fragen, also um den verfassungsrechtlichen rahmen, der es erst erlaubt, auf europäischer ebene politiken zu entwickeln und durchzuführen.
per gli ultimi tre argomenti, come del resto, a livello più generale, per la convenzione, non si parla, ovviamente, del contenuto concreto delle singole politiche, ma esclusivamente delle questioni istituzionali e procedurali, nonché del quadro costituzionale, che consente di sviluppare e attuare le politiche a livello europeo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.