From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1993, i-2097, randnr.
1993, pag.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(') sache comp/m.2097, 31.1.2001.
) caso comp/m.2097 del 31 gennaio 2001 (gu l57 del 27.2.2002).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(bekannt gegeben unter aktenzeichen k(2006) 2097)
[notificata con il numero c(2006) 2097]
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
2097 2108 öffentlicher auftrag, telekommunikation, vcrkchrspolitik, wasser rechtsakt der gemeinschaft verzeichnis
171 assicurazione malattia, assistenza sociale, ce-pacsi membri, contributo sociale, handicappato, sicurezza sociale, statistica comunitaria
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) sache comp/m.2097. 31.1.2001, abi.
(2) casocomp/m.2097del31 gennaio 2001.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die abstimmung über den entschließungsantrag b3-2097/90 findet am donnerstag um 18.30 uhr statt.
alquanto sconcertante che questo dibattito avvenga senza neanche un funzionario della presidenza del consiglio che prenda nota di quanto noi stiamo dicendo qui.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1) diese bestimmung ist auf grund der aufhebung des artikels 2097 des gesetzbuches als gegens-tandslos anzusehen.
disposizione da intendersi superata a seguito dell'abrogazione dell'art.
Last Update: 2011-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
entscheidung über die beschwerden 2097/2002/gg und 2059/2002/ip gegen den rat der europäischen union
2.1 sulla base delle motivazioni di cui sopra, il mediatore ritiene che il modo in cui la commissione ha reagito agli eventi che hanno originato la presente denuncia non dimostri che essa riconosce pienamente la propria responsabilità nella promozione della buona amministrazione da parte delle scuole europee.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trägen auf bestimmte zeit, die noch für einen längeren als den im letzten absatz des artikels 2097 dieses gesetzbuches angegebenen zeitraum fortdauern sollen, kann der arbeitnehmer vom vertrag zurücktreten, sobald seit dem obengenannten tag der zeitraum von fünf beziehungsweise zehn jahren verstrichen ist.
codice, che devono ancora durare per un periodo superiore a quello indicato dall'ultimo comma dell'articolo 2097 del codice stesso, il prestatore di lavoro può recedere dal con-tratto, decorso il quinquennio o il decennio dal giorno suddetto.
Last Update: 2011-01-27
Usage Frequency: 1
Quality: