From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nach den treffen von akaba und scharm el scheich habe grund zur hoffnung bestanden.
bonde ha ricordato in particolare la necessità del voto a maggioranza in consiglio e ha affermato che, sebbene il pe possa chiedere le dimissioni della commissione, questa non può comunque essere scelta dal parlamento.
die abteilung für den schutz des süd-sinai ist für die küste des golfs von akaba von ras mohammed bis taba sowie das reservat st.
la divisione per la tutela della zona a sud del sinai comprende le coste del golfo di aqaba, da ras mohammed a taba, e la zona protetta di sainte catherine.
in jordanien dienen insgesamt 23 mio der erneuerung eines abschnitts der autobahn zwischen der hauptstadt amman und akaba, dem einzigen zugang des landes zum meer, der in
i finanziamenti (23 milioni) interessano il ripristino e l'allargamento di un tratto dell'autostrada tra amman (la capitale)
im rahmen der von der eg unterstützten maßnahmenzum schutz der natürlichen ressourcen in der regiondes südlichen sinai bestand das hauptziel des projekts zentrum zur bekämpfung von Ölverschmutzungen am eingang zum golf von akaba in Ägyptenim aufbau ei-
per quanto riguarda i progetti in atto nel settore dellatutela delle risorse naturali, gli interventi principalioperati nel 2002 erano mirati a consolidare il sostegnoalla strategia nazionale della tunisiaper la mobilitazione di azioni di protezione delle acque di superficiee dei suoli, nonché per lo sviluppo sostenibile dellaregione del sinai meridionale in egitto.
straße" amman-akaba, 5 mio ecu der sanierung von trinkwasserverteilungsnetzen und 3 mio ecu der erweiterung der industriezone in sahab, südöstlich von amman.
acp e ptom piccola e media dimensione (prestito gle baie) e uno studio di fattibilità sullo sviluppo di un'azienda pilota per l'allevamento di anguille in uganda.
herr präsident! es ist kaum zu glauben, dass seit den historischen treffen in akaba am 4. juni 2003 nunmehr 65 menschen im zuge einer entsetzlichen eskalation von gewalt in der region getötet worden sind.
signor presidente, è davvero difficile credere che, dal giorno degli storici incontri di aqaba del 4 giugno 2003, siano già state uccise 65 persone nell' orribile escalation di violenza che ha investito la regione.
herr präsident, am 4. juni sprachen ariel sharon und mahmoud abbas in akaba von frieden, gaben garantierklärungen ab und beschritten den vom quartett vorgezeichneten weg, der gewiss schwierig, jedoch alternativlos ist.
signor presidente, era il 4 giugno ad aqaba. ariel sharon e mahmoud abbas parlavano di pace, fornivano garanzie e si impegnavano sulla strada tracciata dal quartetto, un cammino difficile, senz' altro, ma senza alternative.
die fertigstellung des baus der ersten phase der erdgasleitung durch den mashrek zwischen Ägypten und jordanien (aqaba) im juli 2003 und die fortschritte Ägyptens und jordaniens bei der realisierung der zweiten phase dieses projekts von akaba an der grenze zwischen jordanien und syrien.
la finalizzazione della costruzione della prima fase tra l'egitto e la giordania (aqaba) del gasdotto trans-mashrek nel luglio 2003 e i progressi realizzati dall'egitto e la giordania per la realizzazione della seconda fase di questo progetto al confine tra la giordania e la siria.
deshalb möchte ich in der kurzen mir noch verbleibenden zeit einen vorschlag machen, herr präsident, mit dem sich die kommission beschäftigen könnte, nämlich daß die kommission und der ministerrat eine initiative zum bau eines pipelinesystems in erwägung ziehen und vielleicht sogar finanzieren, das in irgend einer form durch den golf von akaba, also vom per sischen golf zum mittelmeer führt.
ecco perchè, nel brevissimo tempo di cui dispongo, vorrei fare un suggerimento. e cioè che la commissione e il consiglio dei ministri avviino un'iniziativa, finanziando eventualmente un qualche progetto di oleodotto che colleghi il golfo persico col mediterraneo.