From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
statistisches amt angetreten haben, werden dazu beitragen, die union ins 21. jahrhundert zu führen.
stato e di governo dell'unione, riuniti a
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn wir diesen beweis angetreten haben, können wir mit recht weitere mittel für die zukunft beantragen.
tutti i passi infatti che nella dichiarazione comune dei due statisti hanno rilevanza politica, trattano di problemi della sicurezza, dunque anche della nostra sicurezza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der siegeszug, den in jüngster zeit die Ökoprodukte und Ökodienstleistungen angetreten haben, stellt dies ebenfalls unter beweis.
il successo incontrato recente mente dai prodotti e servizi «verdi» ne costituisce una prova ulteriore.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese bestimmung gilt für schiffe aller flaggen einschließlich der schiffe, die ihre fahrt außerhalb der gemeinschaft angetreten haben.
gli stati membri sono poi invitati ad adottare disposizioni sui diritti delle pazienti affinché queste possano beneficiare di un'informazione comprensibile durante e dopo il trattamento, con possibilità di presentare reclami.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese bestimmung gilt für schiffe aller flaggen einschließlich jener schiffe, die ihre fahrt außerhalb der gemeinschaft angetreten haben.
la disposizione di cui sopra si applica alle navi battenti qualsiasi bandiera, comprese le navi provenienti dall'esterno della comunità.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
meine damen, meine herren, erinnern sie sich bitte daran, unter welchen vorzeichen wir unser amt angetreten haben.
essa dovrebbe essere effettuata alle frontiere di tutta la comunità e all'interno di essa, e si do vrebbe avere la libertà di circolazione delle perso ne, senza difficoltà di passaporti e di dogana!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
matutes allem der zivilbevölkerung zu lindern, die opfer jener flucht nach vorne ist, die einige ihrer führer angetreten haben.
gli eventi che la ex jugoslavia sta vivendo, sono confrontabili con le terribili guerre che hanno sconvolto il kuwait, il sudan e il nagorno karabach.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser absatz gilt für schiffe aller flaggen einschließlich schiffe, die ihre fahrt außerhalb der union angetreten haben.“
il presente paragrafo si applica alle navi battenti qualsiasi bandiera, comprese le navi provenienti dall'esterno dell'unione.”
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zu einem zeitpunkt, da die zentralen grundsätze der markt wirtschaftlichen systeme endgültig ihren siegeszug angetreten haben, ist es nämlich überaus sinnvoll,
si constatano ritardi non trascurabili in campi quali l'estensione della libertà di circolazione ed il diritto di residenza all'interno della comunità, il trasferimento dei diritti sociali acquisiti, il reciproco riconoscimento dei diplomi, ovvero il quadro comunitario
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als sie ihr amt angetreten haben, war die milchquotierung ein recht zum schutz und zum vorteil der milchbauern, doch die stabilisatoren tun genau das gegenteil für den ackerbau.
sarebbe grave che la liberalizzazione degli scambi significasse un incentivo a disuguaglianze sociali ed al depauperamento della natura.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gelten soll die bestimmung für schiffe aller flaggen, einschließlich der schiffe, die ihre fahrt außerhalb der gemeinschaft angetreten haben (am15).
i principali temi in questione riguardano, in particolare, la data di applicazione obbligatoria dei tachigrafi digitali sui veicoli, i tempi di riposo e di guida, l'età minima dei conducenti, le sanzioni da prevedere in caso di infrazioni a queste nuove norme, nonché i controlli su strada e nei locali delle imprese di trasporto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
an den beschlüssen der neuen regierungen, die unlängst ihre vierjährige amtszeit angetreten haben, wird sich messen lassen, ob dies innerhalb eines vernünftigen zeitrahmens zu bewältigen ist.
i governi recentemente insediati, con un mandato di quattro anni, saranno determinanti per decidere se l’obiettivo possa essere conseguito entro un termine ragionevole.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die zusatzprotokolle sehen auch die einsetzung zweier gemischter ausschüsse vor, die die nachfolge des gemischten ausschusses eg—tschechoslowakei in den die anwendung des interimsabkommens betreffenden aufgaben angetreten haben.
i protocolli complementari prevedono anche l'istituzione tli due commissioni miste che sostituiscono il comitato misto ce-cecoslovacchia nei compiti relativi all'applicazione dell'accordo interinale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser absatz gilt unbeschadet der absätze 1 und 4 sowie des artikels 4b für schiffe aller flaggen einschließlich schiffe, die ihre fahrt außerhalb der union angetreten haben.“
il presente paragrafo si applica alle navi battenti qualsiasi bandiera, comprese le navi provenienti dall'esterno dell'unione, fatti salvi i paragrafi 1 e 4 e l'articolo 4 ter.”
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in dieser beschwerde erklärten sie, daß der beschluß die grundlage, auf der die verschiedenen fördermittelempfänger das forschungsprogramm angetreten haben, vollkommen verändert hätte; dies gelte insbesondere für forscher mit familien.
nella denuncia si affermava che la decisione aveva radicalmente modificato la base che aveva portato i singoli borsisti ad aderire al programma di ricerca, in particolare per i ricercatori con famiglia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der gerichtshof hat jedoch nicht sagen wollen, daß das aufgrund des gemeinschaftsrechts geschaffene system die nachfolge des früheren angetreten habe.
lo stato membro non può invocare nei confronti dei terzi il diritto comunitario, come valido motivo di abrogazione dell'accordo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gericht für den õffentlichen dienst der europäischen union, dessen mitglieder im oktober 2005 ihr amt angetreten haben, ist das erste fachgericht, das nach den durch den vertrag von niz-za vorgenommenen Änderungen errichtet worden ist.
il tribunale della funzione pub-blica dell'unione europea, i cui membri hanno assunto le funzioni nel mese di ottobre 2005, costituisce la prima camera giurisdizionale specializzata creata a seguito delle m od i - * c h e a p po r t a t e d a l t r a t t a t od i n i z z a .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da allerdings keine weiteren informationen darüber vorliegen, ob die betreffenden dann tatsächlich eine stelle in einem anderen mitgliedstaat angetreten haben bzw. ob sie danach in einen drittstaat abgewandert oder wieder in ihr herkunftsland zurückgekehrt sind, können derartige daten nur einen ungefähren Überblick geben.
tuttavia i dati in questione sono utilizzabili unicamente a titolo sostitutivo, in mancanza di informazioni più dettagliate, giacché non contengono informazioni che permettano di accertare se il lavoratore interessato ha poi effettivamente intrapreso un lavoro in un altro stato membro, se si è trasferito verso un paese terzo o se è rientrato nel suo paese d'origine.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- personen, denen die einreise in einen mitgliedstaat durch die zuständigen behörden verweigert wurde und die in den staat, in dem sie die reise angetreten haben, oder in einen anderen staat, in den sie einreisen dürfen, befördert werden.
- persone cui le autorità competenti di uno stato membro hanno rifiutato l'ingresso in tale stato, che vengono riportate nel paese di provenienza o in qualsiasi altro paese nel quale siano autorizzate a fare ingresso;
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
diese bestimmung gilt für schiffe aller flaggen einschließlich jener schiffe, die ihre fahrt außerhalb der gemeinschaft angetreten haben, und wird 12 monate nach inkrafttreten der anlage vi zum marpol-Übereinkommen oder spätestens am [...]* wirksam.
la disposizione di cui sopra si applica alle navi battenti qualsiasi bandiera, comprese le navi provenienti dall'esterno della comunità, dodici mesi dopo l'entrata in vigore dell'allegato vi della convenzione marpol o a decorrere dal […*], se precedente.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.