From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
8 die periodische aufzinsung ist erfolgswirksam als finanzierungsaufwand zu erfassen, wenn sie anfällt.
lo smontamento ("unwinding") periodico dell'attualizzazione deve essere rilevato a conto economico come onere finanziario nel momento in cui si verifica.
"8 die periodische aufzinsung ist im gewinn oder verlust als finanzierungsaufwand zu erfassen, wenn sie anfällt.
"8 lo smontamento ("unwinding") periodico dell'attualizzazione deve essere rilevato a conto economico come onere finanziario nel momento in cui si verifica.
(c) eine erhöhung, die den zeitablauf widerspiegelt (dies wird auch als aufzinsung bezeichnet).
c) un incremento conseguente al passare del tempo [talvolta chiamato smontamento ("unwinding") dell'attualizzazione].
abweichungen ergeben sich hauptsächlich durch unterschiedliche konventionen bei der aufzinsung und der berücksichtigung von zinstagen . was die aufzinsung betrifft , so werden die zinsen für einen zeitraum , der kürzer ist als ein jahr -- beispielsweise dreimonats-terminzinssätze --, gewöhnlich auf jahresbasis angegeben und müssen daher auf die jahresrate 3
per quanto concerne le convenzioni di capitalizzazione , i tassi di interesse che si riferiscono a un periodo inferiore a un anno ( ad esempio tassi a termine a tre mesi ) vengono solitamente espressi in termini annui e pertanto devono essere annualizzati . i tassi a termine considerati dagli esperti della bce sono calcolati come tassi composti , ossia tengono conto degli « interessi sugli interessi » .