From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es zählen nicht nur große errungenschaften unserer epoche wie der bau des kanaltunnels. unsere großstädte müssen bewohnbar und auch
non è possibile una politica comune del turismo se persistono anacronistici ostacoli alla libera circolazione dei cittadini europei.
gleichzeitig wurden altbauten in einem maße dem verfall preisgegeben, dass im jahr 1990 eine große zahl altbauwohnungen nicht mehr bewohnbar war.
allo stesso tempo gli edifici di vecchia costruzione venivano lasciati in un tale stato di abbandono che nel 1990 molti di questi non risultavano più abitabili.
die renovierungsmethoden haben es geschafft, die trulli perfekt bewohnbar zu machen, ohne dabei die authentizität dieser güter zu zerstören.
le tecniche di ristrutturazione e restauro hanno fatto il resto e, pur sempre rispettando l’autenticità architettonica del bene, lo hanno reso perfettamente abitabile.
ein atomkraftwerk braucht eine menge an sicherheitsmaßnahmen, und es kann geschehen, daß ein ganzer landstrich nicht mehr bewohnbar ist, wenn dort ein unfall geschieht.
una centrale nucleare necessita di tutta una serie di misure di sicurezza e può succedere che nell' eventualità di un incidente un' intera area non sia più abitabile.
denn sie sind letztlich da für verantwortlich, daß die ländlichen gegenden nicht verlassen werden, daß sie bewohnbar bleiben und alle möglichkeiten haben, die ihnen dieses parlament aus
le cooperative svolgono un ruolo di importanza vitale, in particolare nell'ambito dei programmi di sviluppo regio-
kann die europäische gemeinschaft in irgendeiner weise zur sanierung von siedlungen meines wahlkreises, dem londoner east end, beitragen, von denen viele praktisch un bewohnbar sind?
esiste alcuna possibilità di ottenere un contributo comunitario per la ristrutturazione di complessi residenziali siti nel mio collegio elettorale, east end di londra, molti dei quali sono di fatto inabitabili?
der ewsa empfiehlt den mitgliedstaaten die entwicklung von stadtplanungsstrategien, um diese gebiete in ihrer jetzigen form zu beseitigen bzw. bewohnbar zu machen, sowie die einrichtung von evidenzbasierten mechanismen zur Überwachung dieser strategien.
il cese raccomanda agli stati membri di elaborare strategie urbanistiche volte a eliminare tali zone o a renderle abitabili, istituendo i necessari meccanismi di monitoraggio, basati su elementi probanti;
all das hat zu schlimmen zerstörungen in der region von kozani und grevena geführt, und man geht heute davon aus, daß 5000 häuser zerstört und weitere 7000 so stark beschädigt wurden, daß sie nicht mehr bewohnbar sind.
tutto ciò ha causato gravi distruzioni nella zona di kozani e di grevena: si calcola che siano andate distrutte 5000 case e che altre 7000 risultino gravemente lesionate, tanto da non consentirne l'abitabilità.
daß unsere städte wieder lebens freundlich, daß sie wieder bewohnbar werden, das ist meines erachtens, was von den bürgern gefordert wird, und worum die heutigen stadtregierungen bemüht sind; auf der ebene der europäischen institutionen hat man sich allerdings noch nicht um eine entsprechende kohärente strategie bemüht.
ebbene, le nostre campagne attraversano attualmente un periodo di profondo cambiamento che si manifesta sotto forma di diversificazione delle attività e, troppo spesso purtroppo, di desertificazione.