From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in diesem sinne billige ich Änderungsantrag 3, demzufolge die zugangskosten zur infrastruktur von binnenschiffahrtsstraßen unterstützungswürdig sein sollen.
È in questo spirito che accolgo l' emendamento nº3, che propone di rendere sovvenzionabili i costi di accesso all' infrastruttura delle vie di acqua interne.
abschaffung der grenzkontrollen und -formalitäten bei staßenfahrzeugen, ihren fahrzeugführern, schiffen auf binnenschiffahrtsstraßen und den entsprechenden papieren.
abolizione dei controlli di frontiera e delle formalità relative agli autoveicoli, ai loro guidatori, alle imbarcazioni per navigazione su acque interne e della documentazione relativa.
vorschlag für eine verordnung des rates über die abschaffung der kontrollen, die an den grenzen der mitgliedstaten beim transport auf straßen und binnenschiffahrtsstraßen durchgeführt werden.
proposta di un regolamento del consiglio riguardante l'eliminazione dei controlli effettuati alle frontiere degli stati membri nel campo dei trasporti su strada e su acque interne.
1. kontrollen sollen gemäß der gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen maßnahmen auf den gebieten des transports auf straßen und binnenschiffahrtsstraßen zwischen den mitgliedstaaten an den grenzen zwischen den mitgliedstaaten nicht mehr durchgeführt werden.
1.1 controlli svolti in conformità con le misure comunitarie e nazionali nei settori del trasporto su strada e su acque interne tra stati membri non verranno più effettuati alle frontiere tra gli stati membri. 2.
das straßennetz von rund 297 000 km länge (davon 51 000 km fernverkehrsstraßen) und das eisenbahnnetz von 16 148 km werden durch binnenschiffahrtsstraßen von 2 237 km länge ergänzt.
la rete stradale è di circa 297 000 km (di cui 51 000 sono strade di grande comunicazione); quella ferroviaria è di 16 148 km. le vie navigabili si sviluppano per una lunghezza di 2 237 km.
der ihnen heute vorliegende richtlinienentwurf fördert die harmonisierung der bedingungen für den erwerb nationaler schifferpatente, die für die arbeit auf den binnenschiffahrtsstraßen der gemeinschaft erforderlich sind, eines lebenswichtigen und umweltfreundlichen teils des gütertranportsystems in der gemeinschaft, wie herr castricum und frau van dijk gesagt haben.
vorrei qui dichiarare nelle debite forme quanto segue: primo, il nostro gruppo non ha mai ordinato una limousine; secondo, le chiedo, signor presidente, di voler appurare se veramente un funzionario del parlamento abbia richiesto di gonfiare un prezzo per coprire spese di natura diversa.
3. anhänge mit einzelheiten der gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen bestimmungen, die gegenwärtig zu kontrollen und Überprüfungen führen, z. b. kontrolle von führerscheinen, versicherungsnachweisen, verkehrstüchtigkeitsbescheinigungen für kraftfahrzeuge und ihre anhänger, von technischen anforderungen für schiffe auf binnenschiffahrtsstraßen, gewichten und abmessungen von straßenfahrzeugen, Überprüfung von fahrgastlisten für straßenverkehrsgewerbe, kontrollen der sozialvorschriften.
allegati contenenti particolari sulla normativa comunitaria e nazionale che attualmente danno origine a controlli ed ispezioni, ad esempio: controllo della patente, del certificato d'assicurazione, verifica dei certificati attestanti l'avvenuto controllo tecnico per gli autoveicoli e i loro rimorchi, controllo dei requisiti tecnici per battelli della navigazione interna, dei pesi e dimensioni degli autoveicoli, degli elenchi dei passeggeri dei servizi stradali, nonché degli apparecchi di registrazione, ecc.