From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alle güterbinnenschiffe ohne eigenen antrieb mit ausnahme von tankschiffen ohne eigenen antrieb.
qualsiasi imbarcazione per il trasporto di merci su vie navigabili interne sprovvista di mezzi di propulsione propri, diversa da una chiatta cisterna non motorizzata.
"schleppkahn oder schubleichter" (barge) ist ein schiff ohne eigenen antrieb.
procedura: sequenza di tappe necessarie per adempiere a una formalità, compresi i tempi, il formato e il metodo di trasmissione per la presentazione delle informazioni richieste.
- heumaschinen (mähmaschinen mit oder ohne eigenen antrieb, ladewagen für fahrzeuge mit niedriger bodenhöhe);
- materiale per la fienagione (motofalciatrici semoventi, autofalciatrice, autocaricatrice adattata a un mezzo di trasporto col pianale ribassato);
"eisenbahnwagen" jedes schienenfahrzeug ohne eigenen antrieb, das auf eigenen rädern auf schienen fährt und zur güterbeförderung dient;
5) "vagone": qualsiasi veicolo ferroviario privo di mezzo di propulsione e dotato di ruote che circola su binari ferroviari ed è utilizzato per il trasporto di merci;
die großrisiken-behandlung sollte auch für versicherungen gegen beschädigung oder verlust von land-kraftfahrzeugen und von landfahrzeugen ohne eigenen antrieb vorgesehen werden .
considerando che è opportuno inserire tra i grandi rischi anche il ramo corpi di veicoli terrestri automotori e di veicoli terrestri diversi dai veicoli automotori;
das schiff fährt auf seinem kurs mit einer geschwindigkeit von mindestens 7 knoten bei schiffen mit eigenem antrieb oder mindestens 4 knoten bei schiffen ohne eigenen antrieb;
che la nave navighi ad una velocità non inferiore a 7 nodi per le navi a propulsione autonoma e ad almeno 4 nodi per tutte le altre navi;
"anhänger" ein fahrzeug auf rädern ohne eigenen antrieb, das dafür konstruiert und gebaut ist, von einem kraftfahrzeug gezogen zu werden;
12) "rimorchio", ogni veicolo su ruote non semovente progettato e fabbricato per essere trainato da un veicolo a motore;
„anhänger" ein fahrzeug ohne eigenen antrieb, das dafür konstruiert und gebaut ist, von einem fahrzeug der klasse l gezogen zu werden;
"rimorchio": ogni veicolo non semovente progettato e fabbricato per essere trainato da un veicolo della categoria l;
- wenn sie über einen eigenen antrieb verfügen und sich selbst bewegen können, oder wenn sie tragbar bzw. transportabel ausgelegt sind und sich von einem ort zum anderen tragen oder bewegen lassen.
— semoventi, ossia capaci di muoversi grazie ad una propria fonte di energia e trasmissione, o mobili, cioè progettate come macchine portatili o trasportabili, e quindi atte ad essere portate o spostate da un luogo ad un altro.
1. die richtlinie erweitert den anwendungsbereich der richtlinie 84/538/ewg des rates (amtsblatt l 300 vom 19.11.1984) auf spindelmäher ohne eigenen antrieb.
la direttiva estende il campo di applicazione della direttiva 84/538/cee del consiglio (gazzetta ufficiale l 300, 19.11.1984) ai tosaerba a motore a cilindri. 2.
der ausdruck „schiffe und luftfahrzeuge" bezeichnet wasserfahrzeuge oder fluggerät jeder art. er umfaßt luftkissenfahrzeuge und schwimmendes gerät mit oder ohne eigenen antrieb sowie plattformen und sonstige auf see errichtete bauwerke sowie ihre ausrüstung.
il termine -navi e aeromobili- indica qualsiasi veicolo circolante sull'acqua, nell'acqua o nell'aria, compresi i veicoli a cuscino d'aria, quelli galleggianti, ad autopropulsione o no, nonché le piattaforme e le installazioni in mare con le relative attrezzature.
der ausdruck „schiffe und luftfahrzeuge" bezeichnet wasserfahrzeuge oder fluggerät jeder art. er umfaßt tragflächenboote, luftkissenfahrzeuge, unterwassergerät, schwimmendes gerät mit oder ohne eigenen antrieb sowie feste oder schwimmende plattformen.
5) per petrolio s'intende il petrolio in qualsiasi forma incluso il greggio, l'olio combustibile, la morchia, i residui di petrolio e i prodotti raffinati;
schiffstyp | 1 ziffer | 1 = gütermotorschiff 2 = güterbinnenschiff ohne eigenen antrieb 3 = tankmotorschiff 4 = tankbinnenschiff ohne eigenen antrieb 5 = sonstiges güterbinnenschiff | |
tipo di imbarcazione | 1 cifra | 1= chiatta motorizzata 2= chiatta non motorizzata 3= chiatta cisterna motorizzata 4= chiatta cisterna non motorizzata 5= altra imbarcazione per il trasporto di merci | |
4.1.3 der ewsa empfiehlt darüber hinaus, auch wasserfahrzeuge ohne eigenen antrieb ausdrücklich in den vorschriften zu erwähnen, da sich die sie betreffenden sicherheitsanforderungen nicht von denjenigen unterscheiden, die für motorbetriebene wasserfahrzeuge gelten: zwar sehen die technischen lösungen anders aus, doch wirkt sich dies nicht auf die normen aus.
4.1.3 il cese raccomanda inoltre che le imbarcazioni non a motore vengano menzionate espressamente nella regolamentazione, perché sono soggette a requisiti di sicurezza uguali a quelli relativi ai natanti a motore, tranne per il fatto che le soluzioni tecniche sono differenti, cosa che peraltro non influisce sulle norme.