Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die art und der entstehungsgrund des sicherungsrechtes
la natura e l’origine del diritto di granazia
Last Update: 2019-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
in seiner ursprünglichen wortbedeutung umschreibt er den entstehungsgrund des rechts, d. h. die motivation zur schaffung des rechts.
nel suo significato primi tivo indica la ragione di produzione del diritto, cioè la motivazione della sua creazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einerseits hat sich aber der integrationsprozess selbst von seinem entstehungsgrund weit wegbewegt, andererseits hat sich auch die rolle des föderalismus in den mitgliedsstaaten,
È la corte che deve decidere ad esempio se respingere in limine una domanda in quanto irricevibile o garantire l'espletamento di compiti giuridici attraverso una modifica al regolamento di procedura".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die heranziehung dieser vorbereitenden arbeiten gibt in der ta t die möglichkeit, sinn und tragweite einer norm, vor allem ihren entstehungsgrund, ihren sinngehalt und ihre zielsetzung, aufzudecken.
le ricerche nei documenti di lavori preparatori consentono realmente di desumere il senso e la portata di una norma, specie la sua ragion d'essere, il suo spirito, la sua finalità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zum einen betreffe er die dividenden unmittelbar in dem staat, in dem sie a u s g es ch Ÿ t te t w Ÿ r den , da sie in seiner besteuerungsgrundlage enthalten seien, und zum anderen sei entstehungsgrund die a u s s ch Ÿ tt u ng dieser dividenden.
cosö, da un lato, esso colpisce direttamente i dividendi nello stato in cui vengono distribuiti, poichï tali dividendi sono inclusi nella base imponibile del prelievo, e, dall⁄altro, ha come fatto generatore il versamento dei detti dividendi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.7 der ewsa empfiehlt, das jahr des interkulturellen dialogs dazu zu nutzen, die wirtschaftlich, sozial, ökologisch und politisch bedingt scheinenden unterschiede, ungleichheiten, widersprüche und konflikte nicht nur auf ethnische und kulturelle gründe zurückzuführen, sondern durch das kennenlernen und die annahme unserer kulturellen unterschiede, durch die nutzung des interkulturellen dialogs als instrument sowie durch die feststellung der entstehungsgründe dieser konflikte diese auch zu vermeiden.
2.7 il cese propone che l'anno del dialogo interculturale venga utilizzato per garantire che le differenze, le disuguaglianze, le contraddizioni e i conflitti che sembrano dipendere da cause economiche, sociali, ambientali e politiche non vengano visti solamente in termini etnici o culturali; bisognerebbe piuttosto familiarizzarsi con le nostre differenze culturali e accettarle e, utilizzando il dialogo interculturale come strumento, evitare i conflitti grazie all'individuazione delle loro cause.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: