From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verwaltungsschreiben wären keine zufriedenstellende ersatzlösung;
le lettere di archiviazione non rappresentano una soluzione soddisfacente;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
eine technische ersatzlösung fur die anreicherung wäre die einführung neuer sorten mit höherem zuckergehalt.
un'alternativa tecnica dell'arricchimento potrebbe essere l'introduzione di nuove varietà ad alto contenuto zuccherino.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine ersatzlösung wurde durch die inbetriebnahme eines sesselliftes parallel zu den wichtigsten neuen strecken entwickelt.
la soluzione sostitutiva prescelta consiste nella messa in funzione di una seggiovia parallela alle nuove vie di deflusso principali.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
förderung des learning by doing am arbeitsplatz als ersatzlösung für junge menschen mit geringem bildungsniveau oder ohne qualifikation,
promuovere l'apprendimento sul luogo di lavoro come soluzione alternativa per i giovani con uno scarso livello di istruzione o senza qualifiche,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
unsere verantwortung muss es doch vielmehr sein, hier endlich eine ersatzlösung vorzuschlagen und keinen kniefall vor der industrie zu machen.
piuttosto è nostra responsabilità proporre su questo argomento una soluzione alternativa, e non genufletterci al cospetto dell' industria.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
keinesfalls dürfen aber die finanziellen wirkungen eines projekts von den mitgliedstaaten oder der ge meinschaft als eine ersatzlösung für dieses investitionskriterium betrachtet werden.
un primo metodo, di estrema semplicità, sarebbe quello di definire una rete comunitaria a priori, partendo da caratteristiche tecniche e di complementarità: per esempio, autostrade e ferrovie elettrificate, oppure i collegamenti che superano un certo livello di traffico o quelli che collegano tutti gli agglomerati con oltre 500 000 abitanti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
können wir also herrn van miert fragen, ob er den Änderungsantrag als ersatzlösung akzeptieren kann, obwohl dies sehr unbefriedigend ist?
come solito, la commissione può, dopo i raccolti, presentare un documento rettificativo sé la situazione lo richiederà.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird keine ersatzlösung für die stützung der ein kommen durch die preise wirklich vorgeschlagen, und das grünbuch der kommission macht uns nur blauen dunst vor.
la comu nità ha anche assunto tutta una serie di impegni da parecchi anni e gli emendamenti che esaminiamo vogliono far sì che noi rispettiamo la parola data.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da das beteiligungsystem obligatorisch ist, mußte eine ersatzlösung für die davon betroffenen unter nehmen vorgesehen werden, in denen keine vereinbarung zustande kommt.
la restituzione è effettuata a nome dell'organismo incaricato della conservazione dei titoli assegnati ai lavoratori di pendenti o acquistati per loro conto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der direktere weg einer mitgliedschaft in der nato wird von ihnen ebenfalls angesteuert, und ich meine, man sollte die partnerschaft für den frieden nicht als bloße ersatzlösung abtun.
per il trattato, l'obiettivo delle reti transeuropee è essen zialmente quello di contribuire al mercato interno ed alla coesione economica e sociale, tenendo conto, in particolare, della «necessità di collegare alle regioni centrali della comunità le regioni insulari, le regioni prive di sbocchi al mare e quelle periferiche».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die atomkraft wurde als ersatzlösung hingestellt, aber es scheint, daß sie nicht mehr auf einhellige zustimung trifft, vor allem nach dem unfall von tschernobyl. nobyl.
ecco, signor presidente, quali sono le ragioni e lo spirito che hanno spinto la commissione per l'agricoltura a presentare questi emendamenti. menti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine beteiligung der gemeinschaft, z. b. über den eagfl, könnte durch die kosten der ersatzlösung für den getreide- und rübenanbau gerechtfertigt werden.
se le previsioni per il futuro fossero state basate sui prezzi di allora la produzione sarebbe stata di certo abbandonata. lo stesso prezzo del petrolio non è oggi quello di dieci anni fa né sarà lo stesso fra dieci anni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im stellungnahmeentwurf wird den kommissionsdienststellen als ersatzlösung vorgeschlagen, daß alle im rahmen der gap-reform getroffenen maßnahmen auf der grundlage einer einteilung der landwirtschaftlichen betriebe gestaffelt werden, die deren augenblickliche gesamtkostenstruktur berücksichtigt.
nel progetto di parere si propone agli organi della comunità, come soluzione alternativa, che tutte le azioni condotte nel quadro della riforma della pac siano calibrate secondo una ripartizione delle aziende agricole che tenga conto della loro struttura attuale di costo medio totale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
des weiteren verweist der ausschuß auf die in seiner stellungnahme und seinem bericht vom februar 1981 ausgesprochenen empfehlungen, die eine ersatzlösung darstellten. er weist darauf hin, daß zur verwirklichung eines gemeinschaftlichen binnenmarktes die abschaffung der steuergrenzen und die harmonisierung der verbrauchsteuern unumgänglich sind.
dopo aver constatato la scarsa comparabilità dei regimi di aiuto e la difficoltà di classificarli a causa delle appellazioni a volte ambigue, il comitato studia nel parere soprattutto la legittimità degli aiuti regionali rispetto alle norme del trattato di roma concernenti le distorsioni di concorrenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) in bestimmten situationen ist eine völlige internalisierung der kosten noch nicht möglich; dort können beihilfen die unternehmen veranlassen, sich den normen anzupassen, und eine vorübergehende ersatzlösung sein;
a) in talune situazioni specifiche, l'internalizzazione totale dei costi non è ancora possibile e gli aiuti possono allora stimolare le imprese ad adeguarsi alle norme costituendo una soluzione alternativa temporanea;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
januar 2006: […] ist der ansicht, dass die auf den postgirokonten gehaltenen liquiden mittel aufgrund der unbestimmten fristigkeit der einlageverpflichtung einerseits und des steigenden trends der durchschnittlichen einlagen als ausdruck der stabilität dieser ressourcen für den staat andererseits als permanent verfügbare mittel betrachtet werden können; dass der staat, wenn er einen ersatz für diese einlagen finden müsste, schuldverschreibungen mit langer laufzeit begeben würde; dass es angesichts der kosten für diese ersatzlösung kohärent und sinnvoll erscheint, den zinssatz für diese bei der pi gehaltenen sichteinlagen auf der grundlage der rendite von staatlichen schuldverschreibungen mit langer laufzeit festzusetzen.
- lettera di […] del 13 gennaio 2006: […] ritiene che la liquidità generata dai conti correnti possa considerarsi permanente a causa della scadenza indeterminata del vincolo di impiego, da un lato, e del trend crescente della giacenza media a conferma della stabilità delle risorse per il tesoro, dall'altro; che, dovendo sostituire questa forma tecnica di raccolta, il tesoro ricorrerebbe all'emissione di titoli di debito a lunga scadenza; che, in considerazione del costo di sostituzione, appare coerente e convergente determinare il tasso di remunerazione della raccolta in conti correnti di pi sulla base del rendimento di titoli di debito governativi a lunga scadenza.
Last Update: 2016-11-24
Usage Frequency: 1
Quality: