Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es gelten die allgemeinen betrugsbekämpfungsbestimmungen.
le disposizioni generali in materia di misure antifrode sono d'applicazione.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten die folgenden allgemeinen rechnungslegungsgrundsätze:
si applicano i seguenti principi contabili fondamentali:
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 3
Quality:
- es gelten die folgenden allgemeinen vergabekriterien:
- i criteri in base a cui è decisa l'aggiudicazione sono i seguenti:
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten die allgemeinen toleranzen gemäß iso 2768-1.
sono applicabili le tolleranze generali iso 2768-1.
Last Update: 2016-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten jedoch folgende allgemeinen grundsätze:
valgono tutuvia i seguenti principi generali:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
für diese pfc gelten nur die allgemeinen kennzeichnungsvorschriften.
alla presente pfc si applicano unicamente le prescrizioni generali di etichettatura.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten als:
sono considerati come:
Last Update: 2016-11-26
Usage Frequency: 12
Quality:
ab dem 1. januar 1996 gelten die allgemeinen notifizierungsvorschriften.
a partire dal iogennaio 1996, si applicano infatti le normali regole di notificazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entgegen dem vortrag der rechtsmittelführerin gelten die allgemeinen gemeinschaftsrechtlichcn
sulla violazione dei principi in materia di prova
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten die allgemeinen herstellungsbestimmungen der verordnung (eg) nr. 183/2005.
si applicano i requisiti di fabbricazione generali di cui al regolamento (ce) n. 183/2005.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diesbezüglich gelten die allgemeinen, im august 2000 festgelegten bedingungen.
tuttavia, per evitare banconote al di fuori della zona euro
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten besondere bedingungen.
soggetto a termini e condizioni.
Last Update: 2017-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten folgende beschäftigungsbedingungen:
le condizioni relative alla sua nomina sono le seguenti.
Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
es gelten die allgemeinen bestimmungen hinsichtlich der vorbereitung der proben zur analyse gemäß anhang ii.
si applicano le disposizioni generali sulla preparazione dei campioni destinati all'analisi indicate nell'allegato ii.
Last Update: 2017-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
als nachweis für die einhaltung dieser bedingungen gelten ausschließlich
il rispetto di tali condizioni è dimostrato esclusivamente:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
d) für die anrechnung deutscher ersatzzeiten gelten ausschließlich die innerstaatlichen deutschen rechtsvorschriften.
d ) per la presa in considerazione dei periodi tedeschi di sostituzione ( ersatzzeiten ) è applicabile la sola legislazione nazionale tedesca .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(12) die vorliegenden leitlinien gelten ausschließlich für den seeverkehr.
12) i presenti orientamenti si applicano esclusivamente al trasporto marittimo.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
spezielle haftungsvorschriften für adr-verantwortliche scheinen gegenwärtig unzweckmäßig zu sein, denn es gelten die allgemeinen zivilrechtlichen haftungsbestimmungen.
allo stato attuale delle cose sembrano inopportune regole speciali in materia di responsabilità dei terzi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
inländische intra-eurosystem-positionen gelten ausschließlich für die ezb oder die deutsche bundesbank.
le posizioni interne all'eurosistema verso residenti nazionali si riferiscono solo ai rapporti tra bce e deutsche bundesbank
Last Update: 2017-03-02
Usage Frequency: 2
Quality:
es gelten die allgemeinen bedingungen in der allgemeinen einleitung zu teil b, doch ist bei der luftfeuchtigkeit ein wert um 50-60 % anzustreben.
valgono le condizioni generali citate nell'introduzione generale alla parte b; l'umidità ideale è pari al 50-60 %.
Last Update: 2016-09-28
Usage Frequency: 1
Quality: