Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
substrate werden durch ihren trivialnamen, üblichen namen oder eine sonstige fachbezeichnung benannt, z.
i substrati saranno identificati con il loro nome comune o altre denominazioni tecniche, ad esempio lactococcus/carrot ferment.
griechenland hat einen mit gründen versehenen antrag eingereicht, um die fachbezeichnung gefäßchirurgie und sozialmedizin für griechenland in die liste der zwei oder mehreren mitgliedstaaten gemeinsamen fachgebiete aufzunehmen.
considerando che la grecia ha inviato una domanda motivata volta ad introdurre per detto stato membro la denominazione della chirurgia vascolare e della medicina sociale nell'elenco delle specializzazioni mediche comuni a due o più stati membri;
substrate werden durch ihren trivialnamen, üblichen namen oder eine sonstige fachbezeichnung benannt, z. b. lactococcus/carrot ferment.
i substrati saranno identificati con il loro nome comune o altre denominazioni tecniche, ad esempio lactococcus/carrot ferment.
belgien, irland und das vereinigte königreich haben einen mit gründen versehenen antrag eingereicht, um die fachbezeichnung notfallmedizin für belgien, irland und das vereinigte königreich in die liste der zwei oder mehreren mitgliedstaaten gemeinsamen fachgebieten aufzunehmen.
considerando che il belgio, l'irlanda e il regno unito hanno inviato una domanda motivata volta ad introdurre per detti stati membri le cure di pronto soccorso nell'elenco delle specializzazioni mediche comuni a due o più stati membri;
(3) spanien und italien haben einen mit gründen versehenen antrag eingereicht, um in der liste der zwei oder mehreren mitgliedstaaten gemeinsamen fachgebiete spanien und italien unter der fachbezeichnung öffentliches gesundheitswesen aufzuführen.
(3) considerando che la spagna e l'italia hanno inoltrato una richiesta motivata intesa ad introdurre per detti stati membri la medicina di salute pubblica nell'elenco delle specialità mediche comuni a due o più stati membri;
(2) in den mitgliedstaaten gelten folgende fachbezeichnungen für die jeweils genannte fachärztliche weiterbildung:
2. le denominazioni in vigore negli stati membri, corrispondenti alle specializzazioni in questione, sono le seguenti: