From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gewiß, allah ist feinfühlig und allkundig.
allah è dolce e ben informato.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gott ist feinfühlig und hat kenntnis von allem.
allah è dolce e ben informato.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da ich nicht gerade sonderlich feinfühlig bin, darf ich mich vielleicht etwas ungeschliffener ausdrücken.
al contrario, ci sono dei fattori disincentivanti, che inducono tutti ad abbandonare queste regioni, creando questa situazione.
er behandelt nämlich feinfühlig und nuanciert eine der umstrittensten be stimmungen, die durch den vertrag von amsterdam ein geführt wurden: die verstärkte zusammenarbeit.
la reazione del parlamento europeo è in linea con l'ideologia dominante che vi regna: non intende vedere in que sta nuova disposizione altro che una minaccia per la co struzione federale che intende privilegiare, e vorrebbe restringerne al massimo la portata.
seine durchdachte platzierung in der malerischen umgebung zeigt jedoch, dass sich auch ein großes technisches werk feinfühlig in die natur eingliedern lässt und so zum beliebten touristischen ziel werden kann.
il suo delicato inserimento all'interno di un paesaggio pittoresco dimostra però che anche una grande opera tecnica può essere inserita con sensibilità nella natura, diventando addirittura una meta turistica.
[mehr]feinfühlig und zielgenau - die servolenkung bietet ausgeprägten straßenkontakt. bei einem für einen sportwagen... [mehr]
[di più]sensibile e preciso: il servosterzo garantisce una straordinaria aderenza al terreno. ed uno sforzo minimo dur... [di più]
es gibt behörden, die feinfühlig sind und regelungen, auch wenn sie noch in kraft sind, sensibel und intelligent anwenden, und andere, die jedes komma und jede zeile bis zum letztmöglichen augenblick anwenden.
possono esservi autorità sensibili che applicano i regolamenti, anche quando esistono ancora, in modo sensibile e senza severità, e altre che invece utilizzano ogni frase e ogni virgola del regolamento fino all'ultimo istante.
ich glaube, das parlament täte schlecht daran, dieses gleichgewicht zu stören. es wäre schlecht beraten, wollte es diesen so feinfühligen ansatz ändern, der nach meiner bescheidenen meinung, offen gesagt, gut gelungen ist.
ritengo perciò che il parlamento farebbe male a cambiare tali equilibri, farebbe male a cercare di modificare una situazione così delicata che, secondo la mia modesta opinione, francamente è stata delineata assai bene.