From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
von insgesamt 48 teilnehmern waren 10 erfolgreich und konnten eine festanstellung finden.
dirigenti c dipendenti sono stati coinvolti attivamente nella valutazione degli strumenti di formazione e nello sviluppo del metodo di apprendimento basato sulle competenze per i lavoratori di mezza età.
arbeitgeber an, die bisherigen „schwarzarbeitern" eine festanstellung ermöglichen (179).
il 3 marzo 1999 la commissione ha quindi approvato una proposta italiana di concedere una riduzione degli oneri sociali e un'amnistia fiscale ai datori di lavoro che decidono di mettere in regola i lavoratori «in nero» da essi impiegati (,79).
darunter fallen die geforderten qualifikationen, entlohnung, festanstellung, stundenzahl und der arbeitsplatz selber.
alcune mansioni tradizionali sono già svolte da macchine o sono destinate a scomparire in seguito allo sforzo innovativo e allo sviluppo di nuovi prodotti.
für eine festanstellung im sekundarschulwesen werden folgende qualifikationen vorausgesetzt: abschluß als zweijährige teilzeitausbildung absolviert werden kann.
questo diploma viene rilasciato dopo almeno quattro anni di studio (a livello di candidature e di licence) presso una università e dà il diritto di insegnare nei tre anni dell'istruzione secondaria superiore e nella scuola di istruzione superiore di tipo corto.
allzu häufig werden zeitverträge jedoch allein als günstige alternative zu einer festanstellung gesehen, insbesondere in ländern, in denen die kündigungsbedingungen in
tuttavia, troppo spesso i contratti temporanei rappresentano unicamente un risparmio sui costi rispetto ai contratti a tempo indeterminato, in particolare in paesi in cui la legislazione in materia di licenziamento varia fortemente a seconda del tipo di contratto (per quanto concerne le indennità di licenziamento, il periodo di preavviso, la tutela in sede giurisdizionale): ne risulta un mercato del lavoro segmentato, in cui molti giovani lavoratori alternano una serie di contratti temporanei a periodi di disoccupazione, con poche probabilità di ottenere un contratto più stabile e duraturo e con l’accantonamento di contributi pensionistici incompleti. le donne giovani corrono maggiormente il rischio di cadere in questa trappola.
abbildung 11: freiberufler pro festanstellung in eu-15-times-untemehmen nach dauer des bestehens eines unternehmens
figura 12: percentuale di donne occupate nel settore times (rosso) e nelle professioni creative al suo interno (verde), nelle regioni economiche del mondo 44
damit praktika ein weg in die beschäftigung sein können, sollten sie solide fachliche inhalte vermitteln und angemessene arbeitsverhältnisse bieten und nicht etwa ein ersatz für reguläre arbeitsverhältnisse oder eine vorbedingung für eine festanstellung sein.
per facilitare l'accesso all'occupazione, i tirocini dovrebbero offrire un contenuto di apprendimento di buona qualità e condizioni di lavoro adeguate, e non dovrebbero sostituire i posti di lavoro regolari o essere considerati un prerequisito per ottenere un impiego.
auf diese weise ist es in einigen ländern möglich, von jetzt auf gleich als selbstständiger auf eigene rechnung eine tätigkeit auszuüben, für die von menschen mit einer festanstellung normalerweise eine mehrjährige berufsausbildung gefordert wird.
ecco quindi che in alcuni stati un lavoratore autonomo, ossia un prestatore d'opera indipendente, può esercitare dall'oggi al domani attività che richiedono di norma anni di formazione professionale ad un lavoratore che occupa un posto fisso.
dem lehrgang wird eine sechsmonatige ausbildung in diesen baufirmen folgen, wobei ein lohnkostenzuschuß gezahlt werden wird. das ziel besteht darin, einigen anwohnern auf diese art und weise eine festanstellung bei diesen firmen zu verschaffen.
il corso di formazione ad essi destinato sarà seguito da un tirocinio di sei mesi nei suddetti cantieri, retribuito con apposite sovvenzioni, in previsione dell'assunzione permanente di alcuni residenti da parte delle imprese edili interessate.
der entschließungsentwurf soll deshalb die fälligen entscheidungen der universitäten beschleunigen, die nach Überwindung einiger begründeter widerstände unter gebührender achtung der verträge im beschäftigungsverhältnis nicht nur eine festanstellung, son dern auch die berufsausübung, die bezahlung und die rente nansprüche schützen müssen.
la proposta di risoluzione interviene quindi per accelerare le dovute decisioni delle università che, superando alcune motivate resistenze, debbono salvaguardare nel rapporto di lavoro, con il rispetto dovuto ai trattati, non solo il tempo indeterminato, ma anche la professionalità, la retribuzione e i diritti pensionistici.
das europäische parlament und die sozialpartner werden aufgefordert zu prüfen, wie das konzept der "zeitweilig beschäftigten in festanstellung" mit arbeitsrechten und sozialleistungsanspruch auf europäischer ebene in der tourismuswirtschaft ohne schmälerung der ansprüche festangestellter verwirklicht werden kann.
il comitato chiede al parlamento europeo e alle parti sociali di favorire le misure per dare forma concreta, a livello europeo e in ambito turistico, alla figura del "lavoratore part time ciclico" che gode di diritti lavorativi e sociali senza discriminazione rispetto al lavoratore fisso.
neueinstellungen( festanstellung, befristung, teilzeit, vollzeit) 2) volkswirtschaftliche gesamtrechnungen( q): a6 konjunkturstatistiken( m): nace rev. 1( abteilungen) nach wirtschaftszweigen: mindestens a6
nuovi assunti( permanenti, temporanei, a tempo parziale, a tempo pieno) 2) conti nazionali( tr): a6 statistiche congiunturali( m): divisioni nace rev. 1 per branca di attività economica: come minimo a6