Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ein flickenteppich von rechtsvorschriften
l’attuale legislazione in materia di tariffazionestradale
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist wie ein flickenteppich.
il progetto è come un mosaico.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
steuerpolitisch ist europa ein flickenteppich.
in effetti, sotto il profilo tributario l'europa presenta ancora normative estremamente disomogenee.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die fusionskontrolle: ein flickenteppich nationaler vorschriften
il controllo delle concentrazioni: un patchwork di disposizioni nazionali
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die richtlinie scheint mir jedoch eine art flickenteppich zu sein.
tuttavia la direttiva mi sembra essere piuttosto frammentaria.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das reformpaket setzt dem derzeit in der eu bestehenden flickenteppich von datenschutzvorschriften ein ende.
la riforma porrà fine al mosaico di norme sulla protezione dei dati attualmente esistente nell'ue.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
aus diesem flickenteppich ergibt sich eine ungleichbehandlung der in den verschiedenen straßennetzen tätigen unternehmen.
tale mosaico fiscale è alla base del trattamento iniquo degli operatori che circolano su differenti reti stradali.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
jugoslawien hat verschiedene nachbarn mit ihrem eigenen flickenteppich an nationalitäten, konfessionen und sprachen.
in quanto al secondo problema, dopo aver ascolta to soprattutto i deputati portoghesi, vorrei dire che la commissione segue con immenso interesse la pace cui si giungerà finalmente in angola.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser steuerliche „flickenteppich“ ist mit hohen befolgungskosten verbunden und behindert investitionen.
questo mosaico fiscale aumenta inoltre i costi di conformità e ostacola gli investimenti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der sich daraus ergebende flickenteppich isolierter, einzelstaatlicher regelungen gefährdet das reibungslose funktionieren des binnenmarktes.
il quadro normativo frammentato che scaturisce da tali iniziative nazionali isolate rischia di compromettere il buon funzionamento del mercato interno.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die vorschriften über die berufliche anerkennung haben sich zu einem flickenteppich mit einer vielzahl von parallelvorschriften und varianten entwickelt.
finora l'evoluzione delle norme che disciplinano il riconoscimento professionale è stata frammentaria e ha dato luogo ad una molteplicità di disposizioni parallele e variazioni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
denn dies europa ist ein irrsinnig interessantes, erstaunliches bukett mit vielerlei nuancen - ein bunter flickenteppich.
presidente. - onorevole krarup, ho compreso perfetta mente quanto da lei espresso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der wsa teilt die besorgnis der kommission, daß die entwicklung eines gemeinschaftlichen steuersystems nicht zu einem flickenteppich geraten sollte.
al pari della commissione, il comitato è preoccupato che lo sviluppo dei sistemi tributari della comunità abbia luogo in maniera frammentaria.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein flickenteppich von regelungen zur bekämpfung von diskriminierungen ist auch der einheit der rechtsetzung abträglich und stellt eine gefährdung der errungenschaften des europäischen gleichbehandlungsgrundsatzes dar.
l' esistenza di una miriade di norme antidiscriminatorie va a tutto scapito dell' uniformità della legislazione e della giurisprudenza e costituisce altresì una minaccia per le conquiste ottenute dalla teoria europea sulla parità di trattamento.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a.hin zu einer schrittweisen tarifierung der infrastrukturnutzung1.eine kostengerechte preisstruktur2.ein flickenteppich von rechtsvorschriften3.notwendigkeit eines gemeinschaftlichen rechtsrahmens
a— un’energia differenziata per i trasporti 1.creare un nuovo quadro regolamentare per i carburanti alternativi 2.stimolare la domanda con la sperimentazione
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ergebnis ist ein flickenteppich, denn abgesehen von der vorab-marktregulierung haben die 28 im gerek vertretenen nationalen regulierungsbehörden keine andere zuständigkeit.
ne risulta una situazione frammentaria dal momento che, salvo per quanto riguarda la regolamentazione ex ante del mercato, nessun'altra competenza è attribuita a tutte le 28 autorità nazionali di regolamentazione che sono membri del berec.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
denn es läßt sich meiner ansicht nach schlechterdings nicht erklären, warum man nicht nur hinsichtlich des binnenmarktes, sondern auch hinsicht lich des umweltschutzes einen flickenteppich zuläßt.
questo emendamento completa l'articolo 11, prevedendo uno studio indipendente, commissionato dalla commissione, il quale dimostri che i criteri ambientali fissati per il marchio europeo sono rigorosi almeno quanto quelli previsti dal miglior sistema nazionale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus dem im mittelalter entstandenen "flickenteppich historischer landschaften" entwickelte sich im 19. und 20. jahrhundert die charakteristische struktur europäischer staaten.
nel corso del xix e xx secolo, il "collage di paesaggi storici" formatosi nel corso del medioevo si c trasformato nella struttura caratteristica degli stati europei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bevorzugt wird die option, tabakerzeugnisse mit charakteristischen aromen und mit erhöhter toxizität oder erhöhtem suchtpotenzial zu verbieten.8 diese option würde einen flickenteppich einzelstaatlicher regelungen verhindern und den grenzüberschreitenden handel erleichtern.
tale opzione permetterebbe di evitare disposizioni nazionali eterogenee e faciliterebbe gli scambi transfrontalieri.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
europa hat keine einheitliche politik für biowissenschaften und biotechnologie, sondern einen flickenteppich von einzelvorschriften, überlagert von sektorenbezogenen und horizontalen politischen konzepten auf internationaler, gemeinschaftlicher, nationaler und lokaler ebene.
l'europa non ha una politica unitaria in materia di biotecnologia e scienze biologiche, ma una serie di svariate politiche a carattere globale e settoriale a livello internazionale, comunitario, nazionale e locale.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: