From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
c) ein gläubiger das recht hat, mit seiner forderung gegen eine forderung des versicherungsunternehmens aufzurechnen.
c) un creditore ha il diritto di chiedere la compensazione del proprio credito con il credito dell'impresa di assicurazione.
der einwand der aufrechnung mit dieser forderung gegen die von glacetal geltend ge machte kaufpreisforderung wurde jedoch vom landgericht wegen fehlender substan-
in sede di appello, l'oberlandesgericht di coblenza, dopo aver am messo il credito della glacetal, respingeva l'eccezione di compensazione per il motivo che la clausola attributiva della competenza figurante nel contratto non consentiva di
der einwand der aufrechnung mit dieser forderung gegen die von glacetal geltend ge machte kaufpreisforderung wurde jedoch,vom landgericht wegen fehlender substan-
in sede di appello, l'oberlandesgericht di coblenza, dopo aver am messo il credito della glacetal, respingeva l'eccezione di compensazione per il motivo che la clausola attributiva della competenza figurante nel contratto non consentiva di far valere tale pretesa dinanzi ai giudici tedeschi.
(1) das recht eines gläubigers, mit seiner forderung gegen eine forderung des versicherungsunternehmens aufzurechnen, wird von der einleitung von sanierungsmaßnahmen bzw.
l'adozione di un provvedimento di risanamento o l'apertura della procedura di liquidazione non pregiudica il diritto del creditore di invocare la compensazione del proprio credito con il credito dell'impresa di assicurazione, quando la compensazione è consentita dalla legge applicabile al credito dell'impresa di assicurazione.
6.15.3 man stelle sich folgendes beispiel vor: ein italienisches unternehmen macht bei einem italienischen gericht eine forderung gegen einen polnischen verbraucher geltend.
6.15.3 si consideri il seguente esempio: un'impresa italiana presenta una richiesta a un tribunale italiano contro un consumatore polacco.
eigenständige forderungen gegen eigenständige träger gewähren, gegen die dem leistungsberechtigten unmittelbare ansprüche zustehen.
il calcolo dell'ammontare della pensione, dei periodi di assicurazione compiuti in forza della normativa di un altro stato membro non può costituire violazione del principio di non discriminazione di cui, nell'ambito del regolamento n. 1408/71, l'art 3 costituisce espressione.
die gemeinschaft verfügt über keine rechts und verwaltungsinstrumente, um forderungen gegen natürliche oder juristische personen zu vollstrecken.
la comunità non dispone infatti di alcun mezzo giuridico o amministrativo direttamente esecutivo nei confronti delle persone.
das erscheint gerechtfertigt bezüglich der aufsichtsrechtlichen behandlung von forderungen gegen die öffentliche hand wegen ihres normalerweise geringeren risikos.
ciò appare giustificato per il trattamento prudenziale riservato ai titoli del debito pubblico dati i rischi normalmente ridotti che essi presentano.