Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich schließe mich diesen fragestellern an.
mi raccomando, queste sono parole di sostegno.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sagten, sie würden zusatzfragen von anwesenden fragestellern akzeptieren.
ha detto che accetterà domande complementari solo dagli autori delle interrogazioni presenti in aula.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
aber zunächst erteile ich den beiden fragestellern das wort für ihre zusatzfrage.
innanzi tutto, però, darò la parola ai due autori affinché possano formulare le loro domande complementari.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
natürlich kann ich den fragestellern nicht verbieten zu fordern, daß ihre anfragen verschoben werden.
per risituare nel loro contesto queste osservazioni e queste critiche, mi sembra necessario ricordare l'origine di questo progetto di direttiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher nochmals mein dank im namen der kommission den berichterstattern und den fragestellern in dieser debatte.
la costruzione di centrali termiche rischia di aumentare le emissioni di gas carbonico ed aggravare una situazione ambientale già inquietante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den fragestellern möchte ich nun noch einmal antworten — aber warum soll ich mich eigentlich wiederholen?
oreja aguirre. — onorevole vaz da silva, può stare certa che la commissione agirà nella direzione da lei indicata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe die schriftlichen anfragen beantwortet, aber dann wurden von den eigentlichen fragestellern zusätzliche fragen ge stellt.
egli è ben consapevole che nel regno unito l'indignazione dell'opinione pubblica di fronte a questo tipo di avvenimenti è in buona parte artificiale e fomentata da gruppi dell'estrema destra.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im unterschied zu den fragestellern vor mir gehöre ich zum kritischen teil der schwedischen vertreter im parlament, was die ewu betrifft.
diversamente dagli interroganti che mi hanno preceduto, faccio parte degli eurodeputati svedesi contrari all' uem.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das ist meines erachtens der rahmen, von dem von den beiden fragestellern gesprochen wird, zu sammen mit den dazugehörenden maßnahmen.
perché l'urgenza di un tale accordo diventa ancor maggiore adesso, in vista della possibile fusione, che sembra imminente, tra l'american airlines e la british airways, gruppo al quale, a quanto sembra, si unirà l'iberia: una decisione che alla luce dei fatti risulta perfettamente ragionevole e comprensibile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin den fragestellern dafür dankbar, daß sie uns diese gelegenheit verschaffen, über eines der elementarsten probleme dieser welt zu debattieren.
non possiamo obbligare milioni di uomini e di donne a produrre con accanimento soltanto per rimborsare il saggio d'interesse del loro debito.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich glaube, daß dem bereits abgegebenen kommentar nichts hinzuzufügen ist, da dieser im wesentlichen die von den fragestellern geäußerten sorgen widerspiegelt.
la mia domanda è la seguente: anche la presidenza italia na ha una sua posizione. pensa che si debbano mantenere le sanzioni fino a quando l'apartheid sia eliminata definitivamente o è incerta?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3. treffen die den fragestellern von dritter seite gegebe nen informationen zu, daß die freimenge bei lkws 50 1 bei bussen hingegen 100 1 beträgt?
le azioni proposte nella relazione per il rilancio dell'economia — prestiti comunitari, nuovi investimenti o cooperazione industriale — sono validi e teoricamente realizzabili.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darum hatte ich gestern um die zusicherung gebeten, daß die schriftlichen antworten auf" diese fragen den fragestellern heute so früh wie möglich vorliegen sollen.
si sono fatti guidare dai contenuti del mio parere che ho redatto per la commissione per le libertà pubbliche e gli affari intemi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
auch in verbindung mit dem von beiden fragestellern angesprochenen flüchtlingsproblem wurde der wunsch vorgebracht, hilfe von der gemeinschaft zu erhalten, da mit einer zunahme der repatriierangsgesuche in dem maße gerechnet werden muß, wie der friedensprozeß vorankommt.
altrimenti domani il consiglio dirà che ancora una volta il parlamento non si è espresso per cui tocca a lui farlo. invece l'assemblea ha deciso e pretende che domani il consiglio ne tenga conto e si muova di conseguenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(1 ) im bereich der externen anfragen wird eine dezentralisierung durch den verweis auf sachdienliche nationale informationsquellen in dem mitgliedstaat des fragestellers angestrebt.
(1) per quanto riguarda le richieste esterne, si punta al decentramento, rinviando a fonti d'informazione nello stato membro a cui appartiene il richiedente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: