From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
während der güterumschlag abstand halten
durante la movimentazione del carico sospeso mantenersi a distanza
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
code zur beschreibung von anweisungen für den güterumschlag
codice di descrizione delle istruzioni di movimentazione
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
investitionen für die verlängerung der gleise für den güterumschlag
investimenti per allungare i binari di trasbordo
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
karte der wichtigsten häfen der gemeinschaft für den güterumschlag
il principale limite di alcuni modi,come laferrovia o il trasporto fluviale e marittimo,èl’incapacità di effettuare il trasporto di merci daporta a porta.le rotture di carico generanoperdite di tempo e costi aggiuntivi,a scapitodella competitività ed a tutto vantaggio deltrasporto stradale che dispone di una retecapillare che le permette di trasportare mercidovunque.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rotterdam ist der hafen mit dem größten güterumschlag der welt.
rotterdam è, per volume di traffico mercantile, il primo porto del mondo. oltre ai canali, ai 950 mulini a ven
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rotterdam ¡st der hafen mit dem größten güterumschlag der welt.
rotterdam è, per volume di traffico mercantile, il primo porto del mondo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vollstÄndige bezeichnung | code zur beschreibung von anweisungen für den güterumschlag |
titolo completo | codice di descrizione delle istruzioni di movimentazione |
Last Update: 2012-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der nahtlose güterumschlag ist für die rentabilität der hochgeschwindigkeitswege von entscheidender bedeutung.
il flusso ininterrotto del carico è imprescindibile affinché dette autostrade del mare diventino una scelta praticabile.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der güterumschlag aller seehäfen belief sich im jahre 1969 auf 346 millionen tonnen.
il movimento merci totale dei porti marittimi della gran bretagna è stato nel 1969 di 346 milioni di tonnellate.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gemeinschaftsweit harmonisierte qualitätsnormen für häfen und güterumschlag sind noch lange nicht in sicht.
siamo ancora lontani dall'avere norme comunitarie di qualità armonizzate in materia di porti e di manutenzione.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der güterumschlag in den wichtigsten britischen seehafen nach guterkapiteln in den jahren 1968 und 1969 alle hafen
movimento merci dei principali porti marittimi britannici^ per capitoli merceologici, nel 1968 e nel 1969 in milioni di t
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gleiches gilt für die binnenhäfen mit 500 000 tonnen güterumschlag, eine ordentliche größenordnung, wie ich finde.
lo stesso vale per i porti di navigazione interna con un volume di traffico pari a 500.000 tonnellate di merci, che mi sembra una cifra adeguata.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
der güterumschlag der wichtigsten norwegischen seehafen im verkehr zwischen norwegischen und auslandischen hafen in den jahren 1967 bis 1969 (11
movimento delle merci dei principali porti marittimi norvegesi in traffico internazionale
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schlüsselwörter: intermodaliteit, güterumschlag,fracht, schiene-straße, lastwagen, verkehr, eisenbahn
parole chiave: trasporto intermodale, trasbordo, spedizione merci, trasporto misto ferroviario-stradale, autotrasporti, trasporti, ferrovia
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ist bei dem güterumschlag eine lenkung notwendig, seile oder starre stäbe verwenden, um sich nicht unter der last oder in deren nähe zu befinden
se è necessario guidarlo, utilizzare funi o aste rigide in modo da non trovarsi in prossimità o sotto il carico
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
güterterminals müssen mit kränen, förderanlagen und anderen einrichtungen für den güterumschlag zwischen unterschiedlichen verkehrsträgern und das abstellen und die lagerung der güter ausgerüstet sein.
i terminali merci dispongono di gru, trasportatori e altri dispositivi per la movimentazione delle merci tra i diversi modi di trasporto e per il posizionamento e deposito delle merci.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: