Results for gebein translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

gebein

Italian

osso

Last Update: 2012-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

\.·ΐ!' des gebein-aaen

Italian

deugnaitone delle mera

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

wie? selbst wenn wir verwestes gebein geworden sind?"

Italian

quando già saremo ossa marcite?”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er hat mir fleisch und haut alt gemacht und mein gebein zerschlagen.

Italian

egli ha consumato la mia carne e la mia pelle, ha rotto le mie ossa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

freundlicher anblick erfreut das herz; eine gute botschaft labt das gebein.

Italian

uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn wir sind die glieder seines leibes, von seinem fleisch und von seinem gebein.

Italian

poiché siamo membra del suo corpo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ein fröhlich herz macht das leben lustig; aber ein betrübter mut vertrocknet das gebein.

Italian

un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

des nachts wird mein gebein durchbohrt allenthalben; und die mich nagen, legen sich nicht schlafen.

Italian

di notte mi sento trafiggere le ossa e i dolori che mi rodono non mi danno riposo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

es war dir mein gebein nicht verhohlen, da ich im verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der erde.

Italian

non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

als er nun heimkam, nahm er ein messer und faßte sein kebsweib und zerstückte sie mit gebein und mit allem in zwölf stücke und sandte sie in alle grenzen israels.

Italian

come giunse a casa, si munì di un coltello, afferrò la sua concubina e la tagliò, membro per membro, in dodici pezzi; poi li spedì per tutto il territorio d'israele

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber recke deine hand aus und taste sein gebein und fleisch an: was gilt's, er wird dir ins angesicht absagen?

Italian

ma stendi un poco la mano e toccalo nell'osso e nella carne e vedrai come ti benedirà in faccia!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

sie sagten: "wie? wenn wir gestorben und zu staub und gebein geworden sind, sollen wir dann wirklich aufer weckt werden?

Italian

dicono: “quando saremo morti e ridotti in polvere e ossa, davvero saremo resuscitati?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

ihr werdet's sehen, und euer herz wird sich freuen, und euer gebein soll grünen wie gras. da wird man erkennen die hand des herrn an seinen knechten und den zorn an seinen feinden.

Italian

voi lo vedrete e gioirà il vostro cuore, le vostre ossa saran rigogliose come erba fresca. la mano del signore si farà manifesta ai suoi servi, ma si sdegnerà contro i suoi nemici

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

er sagte: «mein herr, schwach ist mir das gebein geworden und altersgrau das haupt. und ich war gewiß im rufen zu dir, mein herr, nicht unglücklich.

Italian

dicendo: “o signor mio, già sono stanche le mie ossa e sul mio capo brilla la canizie e non sono mai stato deluso invocandoti, o mio signore!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und da sie ihn begraben hatten, sprach er zu seinen söhnen: wenn ich sterbe, so begrabt mich in dem grabe, darin der mann gottes begraben ist, und legt mein gebein neben sein gebein.

Italian

dopo averlo sepolto, disse ai figli: «alla mia morte mi seppellirete nel sepolcro in cui è stato sepolto l'uomo di dio; porrete le mie ossa vicino alle sue

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

das ist ihr lohn, weil sie unsere zeichen verwarfen und sagten: "wie? wenn wir zu gebein und staub geworden sind, sollen wir wirklich zu einer neuen schöpfung auferweckt werden?"

Italian

sarà il loro compenso, perché tacciano di menzogna i nostri segni e dicono: “quando saremo ossa e polvere saremo resuscitati a nuova creazione?”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,128,200 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK