From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
brennstoffzellensysteme werden in den künftigen dezentralen energiesystemen für die grundlast genutzt.
i emissioni di co2 sistemi di celle a combustibile saranno utilizzati come carico di base nei futuri sistemi energetici decentrati.
unsere gesellschaft hat sich intensiv darum bemüht, die durch mikrobiologische stoffe entstandene grundlast zu reduzieren.
l'inquinamento di cui soffrono gli edifici esistenti è dovuto in misura importante all'aver adottato nel processo produttivo sostanze, materiali e manufatti non sufficientemente sperimentati sotto il profilo delle emissioni o non sufficientemente collaudati per le ricadute negative che derivano dallo loro specificità.
in der grundlast wird man dagegen anlagen mit niedrigen be triebskosten fahren und die damit verbundenen höheren anlagekosten in kauf nehmen.
si ricorrerà invece, per le unità di base, ad impianti comportanti spese proporzionali limitate, anche se gli investimenti risulteranno maggiori.
gedanke, durch schaffung von speicherungsmöglichkeiten für die erzeugte Über schußenergie diese kraftwerke grundlast fahren zu lassen, liegt daher nahe.
sembra quindi che le centrali nucleari di grandi dimensioni possano favorire la redditività degli impianti di pompaggio.
in den ländern, wo die grundlast des strombedarfs teilweise durch kernenergie getragen wird, hat man erhebliche verringerungen der c02-emissionen festgestellt.
nonostante l'appello dell'ex assemblea nazionale che chiede una soluzione pacifica dei conflitti del paese, nonostante l'appello delle forze di apposizione che vogliono partecipare all'accordo di transizione che porti all'eventuale formazione di uno stato democratico, nonostante l'annuncio di una conferenza di pace sotto l'egida americana, il fdrpe insieme al flpe non fa che aggravare il conflitto.
- die aufrechterhaltung einer sicheren und wettbewerbsfähigen versorgung des premiummarktes, also vor allem der haushaltungen mit ihrem saiso nal stark schwankenden bedarf setzt eine breite grundlast industriellen
- il mantenimento di un rifornimento sicuro e concorrenziale del mercato privilegiato, cioè principalmente per usi domestici, il cui fabbisogno presenta forti oscillazioni stagionali, presuppone un ampio carico di base (base-load) da parte del grande consumo industriale soprattutto
diese prognose geht davon aus, daß kernkraftwerke wegen ihrer niedrigen variablen kosten in der grundlast (6000 bis 7000 jahresbenutzungsstunden) eingesetzt werden.
queste previsioni si fondano sull'ipotesi che, a causa dei loro costi proporzionali inferiori, le centrali nucleari funzioneranno a carico di base (da 6.000 a 7.000 ore d'utilizzazione annua).
2.1.4 im falle einer schrittweisen reduzierung der kernenergieproduktion wird es notwendig sein, elektrizität mittels anderer energieträger zu erzeugen, die dasselbe emissionsniveau und dieselbe grundlast sicherstellen.
2.1.4 in caso di riduzione progressiva della produzione di elettricità dal nucleare, occorrerà sostituire la produzione elettrica con altre energie che garantiscano lo stesso livello di emissioni e lo stesso carico di base.
da es sich um langfristig und periodisch gedruckte erzeugnisse handelt, bilden sie die "grundlast" für eine druckerei, die ihre druckpressen über das ganze jahr auslasten muss.
le riviste sono stampate periodicamente (ogni settimana, ogni due settimane od ogni mese) e, proprio perché la loro pubblicazione è periodica ed a lungo termine, costituiscono il "carico basilare" della tipografia e impegnano le macchine per tutto il corso dell'anno.
kann die kommission mitteilen, ob sie angesichts der erwiesenen beeinträchtigung des weltklimas durch gasförmige emissionen jetzt der auffassung ist, daß die grundlast des strombedarfs in zunehmendem maße durch kernkraft als grundlegenden bestandteil des gemeinschaftlichen energiekonzepts für das dritte jahrtausend gewährleistet werden sollte?
guillaume (rde). — (fr) signor presidente, dopo trent'anni di guerra civile in etiopia, il ces sate il fuoco firmato a londra fa balenare una luce di speranza. l'europa deve dunque contribuire al processo di pace, prima di tutto con un aiuto alimentare urgente, soprattutto per i 400 000 pro fughi che si trovano in una situazione disperata nel sudan, meridionale, poi dando un appoggio condizionato al governo provvisorio.