From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
angleichung der rechtsvorschriften über die gurtanlegepflicht in kfz unter 3,5 t
ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative all'uso obbligato rio delle cinture di sicurezza sugli autoveicoli di peso inferiore a 3,5 tonnellate
die in der vorlage geforderte gurtanlegepflicht sollte auch auf innerstädtische fahrten ausgedehnt werden.
l'obbligo dell'uso delle cinture di sicurezza previsto dalla proposta deve essere esteso alla circolazione in città.
die in der vorlage geforderte gurtanlegepflicht auch auf innerstädtische fahrten ausgedehnt werden sollte;
l'obbligo dell'uso delle cinture di sicurezza previsto dalla proposta debba essere esteso alla circolazione in città;
der ausschuss befürwortet die initiativen betreffend gesetzliche maßnahmen im bereich der gurtanlegepflicht und der verwendung von kinderrückhaltesystemen.
il comitato approva le iniziative in favore di misure legislative riguardanti l'uso delle cinture di sicurezza e dei sistemi di ritenuta per bambini.
diese vorschläge kommen zu den bereits übermittelten vorschlägen, z. b. über die gurtanlegepflicht, hinzu.
tali proposte si aggiungono alle altre già presentate, ad esempio in merito all'uso obbligatorio delle cinture di sicurezza.
er ergänzt die richtlinie 2003/20/eg, mit der die gurtanlegepflicht auf alle kraftfahrzeuge ausgeweitet wurde.
essa completa l’adozione della direttiva 2003/20/ce che estende l’uso obbligatorio della cintura di sicurezza a tutti i veicoli.
demzufolge erlaubt er den mitgliedstaaten, kinder unter drei jahren von der gurtanlegepflicht in fahrzeugen der klassen m2 und m3 zu befreien.
di conseguenza, gli stati membri possono esimere i bambini di meno di tre anni dall’indossare cinture di sicurezza a bordo dei veicoli di categoria m2 e m3.