From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
artikel 1 absatz 5 gilt für ausfuhrlizenzen für das kontingentsjahr ab 1. juli 2009.
l'articolo 1, paragrafo 5, si applica ai titoli di esportazione rilasciati per l'esercizio contingentale che ha inizio il 1o luglio 2009.
es sind die durchführungsbestimmungen für das am 1. juli 2006 beginnende kontingentsjahr 2006/07 festzulegen.
occorre definire le modalità di applicazione del contingente per l’anno contingentale 2006/2007 che inizia il 1o luglio 2006.
artikel 1 nummer 2 gilt für ausfuhrlizenzen, die für das kontingentsjahr 2007 und folgende ausgestellt werden.
il punto 2 dell'articolo 1 si applica ai titoli di esportazione rilasciati per l'esercizio contingentale 2007 e seguenti.
zur eröffnung einer ausschreibung für das kontingentsjahr 2010 über die zollermäßigung bei der einfuhr von mais aus drittländern nach portugal
recante apertura, per l'anno contingentale 2010, di una gara relativa alla riduzione del dazio all'importazione in portogallo di granturco proveniente dai paesi terzi
die gesamtmengen für das kontingentsjahr 2004/2005 für die lizenzanträge gestellt worden sind, übersteigen die verfügbaren mengen.
le domande presentate per l'anno contingentale 2004/2005 riguardano quantitativi superiori a quelli disponibili.
dezember des jahres erteilt, das dem kontingentsjahr für die mengen, für die die lizenzen erteilt werden, vorausgeht.
i titoli di esportazione sono rilasciati entro il 15 dicembre dell'anno che precede l'anno contingentale per i quantitativi in relazione ai quali i titoli vengono attribuiti.
für das kontingentsjahr 2004 werden Übertragungen zwischen den höchstmengen für textilwaren mit ursprung in der republik indien nach maßgabe des anhangs der vorliegenden verordnung genehmigt.
sono autorizzati per l'anno contingentale 2004, conformemente all'allegato, trasferimenti tra i limiti quantitativi per i prodotti tessili originari della repubblica indiana.
für das kontingentsjahr 2005-2006 läuft der in unterabsatz 1 genannte kontingentszeitraum jedoch vom 1. august 2005 bis zum 30. juni 2006.
tuttavia, per il contingente del periodo 2005-2006, il periodo contingentale di cui al primo comma va dal 1o agosto 2005 al 30 giugno 2006.
abweichend von unterabsatz 1 wird das kontingentsjahr 2009/2010 in zehn monatliche teilzeiträume aufgeteilt, mit ausnahme des ersten teilzeitraums, der sich vom 1.
in deroga al primo comma, l'anno contingentale 2009-2010 è suddiviso in 10 sottoperiodi di un mese ciascuno, eccezion fatta per il primo sottoperiodo, che va dal 1o agosto 2009 al 30 settembre 2009.
327/98, die im jahr 2007 von den dort aufgeführten drittländern erteilt wurden, können für die beantragung von einfuhrlizenzen für das kontingentsjahr 2008 verwendet werden.
327/98, rilasciati nel 2007 dai paesi terzi menzionati nel medesimo articolo, possono essere utilizzati per le domande di titoli di importazione presentate per l'anno contingentale 2008.
zur berücksichtigung der traditionellen handelsströme zwischen der gemeinschaft und den lieferländern im rahmen dieses kontingents und um das marktgleichgewicht zu wahren, wird die verfügbare menge für das kontingentsjahr 2004/2005 auf vier quartale aufgeteilt.
per tenere conto dei flussi commerciali tradizionali tra la comunità e i paesi fornitori che nell’ambito di tale contingente e della necessità di salvaguardare l'equilibrio del mercato, il quantitativo disponibile è scaglionato su quattro trimestri per l'anno contingentale 2004/2005.
für das kontingentsjahr 2004 werden Übertragungen zwischen den höchstmengen für textilwaren mit ursprung in der volksrepublik china, die in dem abkommen zwischen der europäischen wirtschaftsgemeinschaft und der volksrepublik china über den handel mit textilwaren festgelegt sind, nach maßgabe des anhangs dieser verordnung genehmigt.
sono autorizzati per l'anno contingentale 2004, conformemente all'allegato del presente regolamento, trasferimenti tra i limiti quantitativi per i prodotti tessili originari della repubblica popolare cinese stabiliti dall'accordo tra la comunità europea e la repubblica popolare cinese sul commercio dei prodotti tessili.
die mitgliedstaaten können jedoch als referenzmenge einfuhrrechte im rahmen des kontingents der laufenden nummer 09.4003 für das vorangegangene kontingentsjahr anerkennen, die aufgrund eines verwaltungsfehlers der zuständigen nationalen stelle nicht zugeteilt wurden, auf die marktteilnehmer jedoch anspruch gehabt hätte.
tuttavia, gli stati membri possono accettare come quantitativo di riferimento i diritti di importazione a titolo del contingente recante il numero d'ordine 09.4003 dell'anno contingentale precedente che non sono stati attribuiti a seguito di un errore amministrativo commesso dall'organismo nazionale competente, ma ai quali l'importatore avrebbe avuto diritto.
(3) bei der anwendung dieses verfahrens wurden günstige ergebnisse erzielt und es ist daher angebracht, dasselbe verwaltungsverfahren für das kontingentsjahr vom 1. juli 2005 bis zum 30. juni 2006 beizubehalten.
(3) l’applicazione di questo metodo ha dato risultati positivi ed è perciò opportuno mantenere lo stesso metodo di gestione per il contingente relativo al periodo 1o luglio 2005- 30 giugno 2006.