Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die garantiepreise waren nicht mehr kostendeckend.
i prezzi d' intervento quindi non coprivano più i costi.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der öffentliche verkehr in krakau arbeitet beinahe kostendeckend
a cracovia il trasporto pubblico copre quasi interamente i propri costi
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
von den fluggesellschaften sollte erwartet werden, daß sie kostendeckend arbeiten.
si dovrebbe contare sulla capacità delle compagnie aeree di conquistarsi la propria quota di traffico;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die ausfuhrverkaufspreise waren im bezugszeitraum im durchschnitt gewinnbringend oder zumindest kostendeckend.
durante il periodo in esame i prezzi delle vendite all’esportazione erano in media a un livello redditizio o di pareggio.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der einsatz erneuerbarer ressourcen kann heute vielfach noch nicht kostendeckend erfolgen.
il più delle volte l'impiego di risorse rinnovabili non riesce ancora a coprire i costi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das amt ist verpflichtet, seinen haushalt kostendeckend aus eigenen einnahmen zu bestreiten.
la sua attività si esplica nel quadro del diritto comunitario.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine der stärken von kleinstkrediten liegt vielmehr darin, dass sie langfristig kostendeckend sind.
al contrario, una delle attrattive del microcredito è dovuta alla sua autosufficienza nel lungo termine.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein solches programm kostendeckend durchzuführen, würde die leistungsfähigkeit der meisten kleinbetriebe übersteigen.
la gestione di un programma del genere su una base di costo economico lo escluderebbe dalla portata della maggior parte delle piccole aziende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die genossenschaften beschäftigen ca. 50.000 menschen, sie sind nicht gewinnorientiert und arbeiten kostendeckend.
si ritiene che le cooperative diano lavoro a 50.000 persone, siano non profit e autonome.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das hat dazu geführt, daß die meisten schiffbauverträge zu preisen abgeschlossen werden, die nicht kostendeckend sind.
questi problemi devono essere risolti nel quadro della riforma del fondo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a73wie lange würde es dauern, genügend kunden zu gewinnen, um kostendeckend wirtschaften zu können?
a73a quanto ammonterebbero le uscite per spese, personale, ufficio, attrezzature e via diseguito?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
347,0 mio. ecu — gesamtbc itrag der an andere sektoren ausgezahlten darlehen zu einem kostendeckend« sn zinssatz
347,0 milioni di seu — valore totale dei prestiti a tassi di costo erogati ad altri settori
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
langfristige wirtschaftlichkeit und degressive staffelung: die geförderte verbindung muss langfristig rentabel, d.h. ohne beihilfe kostendeckend sein.
redditività a lungo termine e degressività: la linea sovvenzionata deve risultare redditizia a termine, ossia deve coprire perlomeno le spese senza finanziamenti pubblici.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
d) langfristige wirtschaftlichkeit und degressive staffelung: die geförderte verbindung muss langfristig rentabel, d. h. ohne beihilfe kostendeckend, sein.
d) redditività a termine e intensità decrescente nel tempo: la linea sovvenzionata deve risultare redditizia a termine, ossia coprire perlomeno le spese senza finanziamenti pubblici.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
42,7 mio. ecu — gesamtbetrag der an die eisen- und stahlindustrie ausgezahlten darlehen zu einem kostendeckenden zinssatz
42,7 milioni di ecu: valore totale dei prestiti a tassi di costo erogati al settore siderurgico
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: