Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir kennen ja die vom rat ausgehenden lähmungserscheinungen nur allzu gut.
conosciamo fin troppo bene la situazione di paralisi in cui ci troviamo a causa del consiglio.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
noch sind keine dauerhaften lähmungserscheinungen festzustellen, doch geben die symptome anlaß zur beunruhigung.
certo, in europa non siamo ancora a questo punto, ma se ne avvertono i segni premonitori che dovrebbero attirare l'attenzione e provocare la reazione dei poteri pubblici.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
typische anzeichen einer tollwutinfektion sind verhaltensänderungen und fortschreitende lähmungserscheinungen, die schließlich zum tod führen.
improvvise modiche del comportamento e una paralisi progressiva con decorso fatale sono alcuni dei segni tipici della malattia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie leiden an gedächtnisverlust, chronischen schmerzen und müdigkeit, sie haben lähmungserscheinungen und ein erhöhtes krebsrisiko.
si presentano con perdite di memoria, dolore o affaticamento cronici, sintomi da paralisi, nonché una maggiore predisposizione al cancro.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
wenn wir heute diese günstigen umstände nicht nutzen, so steht zu befürchten, daß diese neue politik von vielerlei lähmungserscheinungen befallen wird.
se oggi non approfittiamo di queste circostanze favorevoli, temiamo che la nuova politica sprofonderà nella paralisi più totale.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
(") bei der aufstellung des haushaltsplans lassen sich manchmal gewisse lähmungserscheinungen nicht vermeiden, obwohl der rat mit qualifizierter mehrheit und nicht einstimmig beschließt.
(") l'elaborazione del bilancio, benché il consiglio deliberi a maggioranza qualificata e non all'unanimità, non impedisce che, talvolta, si verifichi una certa paralisi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wir bedauerten die derzeitigen lähmungserscheinungen der gemeinschaft und betonten insbesondere, daß trotz der bemühungen mehrerer länder weder der europäische rat von london noch die darauffolgenden ministerräte zufriedenstellende lösungen für die für die zukunft der gemeinschaft so entscheidenden fragen erbringen konnten.
in una simile situazione, la comunità e i suoi stati membri non possono permettersi di perdersi in contese interne. ciò potrebbe essere letale per la nostra libertà, per la nostra autonomia negoziale e, in ultima analisi, per la pace.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wie die tatsachen zeigen, können diese meinungsverschiedenheiten den nationalismus neu beleben und zu lähmungserscheinungen führen, denn es hat sich erwiesen, daß entgegen der lange vertretenen auffassung die wirt schaftsintegration nicht zwangsläufig zur politischen einigung führt.
occorre promuovere lo sviluppo interno della comunità o mettere a disposizione di quest ultima ι mezzi necessari perché possa assumere il suo ruolo nel mondo
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gefangenen, die in den gefängnissen und folterkammern der geheimpolizei dieser länder angekettet sind und mit 50.000- bis 120.000-volt-stromstößen gefügig gemacht werden, was zu extrem schmerzhaften zeitweisen lähmungserscheinungen und verlust der kontrolle über die nerven führt, wissen damit zumindest, daß sie zum anschub des europäischen exports beitragen.
sicché detenuti incatenati nelle carceri e nelle camere di tortura dai servizi segreti di questi paesi, fiaccati da scariche elettriche di 50.000-120.000 volt che producono una paralisi temporanea estremamente dolorosa e la perdita del controllo dei nervi, sanno almeno che stanno contribuendo alle esportazioni europee. pee.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: