Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die rechnung muß getrennt den preis ohne steuer und den auf die einzelnen steuersätze entfallenden steuerbetrag ausweisen.
la fattura deve indicare distintamente il prezzo al netto dell’imposta corrispondente per ogni aliquota diversa, nonché, se del caso, l’esenzione.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b) die rechnung muß getrennt den preis ohne steuer und den auf die einzelnen steuersätze entfallenden steuerbetrag ausweisen.
b ) la fattura deve indicare distintamente il prezzo al netto dell ' imposta corrispondente per ogni aliquota diversa , nonchù , se del caso , l ' esenzione .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1 die rechnung ist ein grundlegendes dokument, das zwischen wirtschaftsakteuren und zwischen diesen und den endverbrauchern ausgetauscht wird.
2.1 la fattura è un fondamentale documento scambiato tra operatori commerciali e tra questi e i consumatori finali.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die rechnung muß getrennt den preis ohne steuer und den auf die einzelnen steuersätze entfallenden steuerbetrag sowie gegebenenfalls die steuerbefreiung ausweisen.
la fattura deve indicare distintamente il prezzo al netto dell'imposta e l'imposta corrispondente per ogni aliquota diversa nonché, se del caso, l'esenzione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
auch bei teuren sozialplänen lohnt sich die rechnung, und die investitionsrentabilität ist für durchschnittlich zwei jahre gesichert.
alla resa dei conti, anche quando si applicano costosi piani sociali, si tratta di un calcolo redditizio, che in media garantisce il recupero dell' investimento in due anni.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
daraufhin erhält eco system die rechnung und erteilt die erforderlichen anweisungen, um diese in belgien zu begleichen.
eco system avvisa immediatamente il cliente, che informa la sua compagnia di assicurazione; in un secondo tempo, eco system riceve la fattura e impartisce gli ordini necessari per pagare il rivenditore in belgio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
40:30 meinst du die genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die kaufleute zerteilt wird?
le porte della sua bocca chi mai ha aperto? intorno ai suoi denti è il terrore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das europäische parlament prüft nach dem rat die rechnung und die vermögensübersicht. es erteilt der kommission entlastung zur ausführung des haushaltsplans.
il parlamento esamina, successivamente al consiglio, i conti e il bilancio finanziario, quindi dà atto alla commissione del l'esecuzione del bilancio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bundesbeschluss vom 22.juni 1998 über die rechnungen und den geschäftsbericht der schweizerischen bundesbahnen für das jahr 1997
decreto federale del 22 giugno 1998 sui conti e il rapporto di gestione delle ffs per il 1997
die rechnung und die sonstigen in die berechnung einfließenden kosten sollten vom selben tag stammen wie die verkaufsförderaktion bzw. die entsprechende kommerzielle kommunikation.
la fattura e gli altri elementi di costo utilizzati per il calcolo dovrebbero avere la medesima data dell'iniziativa promozionale o della relativa comunicazione commerciale.
der entlastungsbeschluss betrifft die rechnung über alle einnahmen und ausgaben der union und den sich daraus ergebenden saldo sowie das vermögen und die schulden der union, wie sie in der vermögensübersicht dargestellt sind.
la decisione di discarico riguarda i conti della totalità delle entrate e delle spese dell'unione, nonché il relativo saldo, e l'attivo e il passivo dell'unione descritti nel bilancio finanziario.
die kommission trägt dem datenbedarf und den synergien zwischen potenziellen datenquellen rechnung und insbesondere, soweit angezeigt, deren nutzung für statistische zwecke.
la commissione tiene conto dei dati necessari e delle sinergie tra potenziali fonti di dati, in particolare del loro uso a fini statistici, se del caso.
(2) spätestens zum 1. märz nach dem ende des haushaltsjahrs übermittelt der rechnungsführer der epa dem rechnungsführer der kommission die vorläufige rechnung und den bericht über die haushaltsführung und das finanzmanagement für das abgeschlossene haushaltsjahr.
2. entro il 1o marzo successivo alla chiusura dell’esercizio, il contabile della cepol trasmette al contabile della commissione i conti provvisori e la relazione sulla gestione finanziaria e di bilancio dell’esercizio.
in artikel 276 absatz 1 werden die worte „die in artikel 275 genannte rechnung und Übersicht“ ersetzt durch „die rechnung, die Übersicht und den evaluierungsbericht nach artikel 275“.
all'articolo 276, paragrafo 1, i termini «i conti e il bilancio finanziario di cui all'articolo 275,» sono sostituiti da «i conti, il bilancio finanziario e la relazione di valutazione di cui all'articolo 275,».
werden die rechnung und die lieferantenerklärung im wege der elektronischen datenverarbeitung erstellt, so braucht die lieferantenerklärung nicht eigenhändig unterzeichnet zu werden, sofern den zollbehörden in dem staat, in dem die erklärung erstellt wird, die identität des zuständigen mitarbeiters des lieferunternehmens glaubhaft dargelegt wird.
tuttavia, se la fattura e la dichiarazione del fornitore sono compilate mediante elaboratore, non occorre che la firma sulla dichiarazione del fornitore sia manoscritta, purché l'identificazione del responsabile della ditta fornitrice sia riconosciuta esauriente dalle autorità doganali dello stato in cui le dichiarazioni dei fornitori sono redatte.
die kommissionsvorschläge sehen vor, drei monate nach ablauf des haushaltsjahrs über die rechnungen und zwei jahre nach ablauf über die beurteilung der maßnahmen zu berichten.
secondo la proposta della commissione, tre mesi dopo la fine dell'esercizio finanziario viene redatta una relazione sulla contabilità finanziaria, mentre dopo due anni viene prodotta una relazione di valutazione della politica seguita.
bei der erzeugerorganisation die Übereinstimmung zwischen den vermarkteten gesamtmengen, den zur verarbeitung gelieferten gesamtmengen, den lieferscheinen gemäß artikel 7 absatz 2 insgesamt sowie den in den beihilfeanträgen aufgeführten gesamtmengen einerseits und den von verarbeiter erhaltenen zahlungen andererseits,
per quanto riguarda l'organizzazione di produttori, la concordanza tra i quantitativi totali commercializzati, la quantità totale conferita alla trasformazione, il totale dei certificati di consegna di cui all'articolo 7, paragrafo 2, il totale dei quantitativi indicati nelle domande di aiuto, da una parte, e i pagamenti ricevuti dal trasformatore, dall'altra;
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.