Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der anbieter haftet dem verbraucher für
il fornitore è responsabile nei confronti del consumatore per:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der reisende haftet dem beförderer für jeden schaden,
il viaggiatore è responsabile nei confronti del trasportatore per qualsiasi danno:
Last Update: 2016-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dennoch haftet dem neuen Übereinkommen nach wie vor ein makel an.
ciononostante la nuova convenzione presenta una pecca.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der versicherte haftet dem versicherer gegenüber für die beeinträchtigung des rechtes auf einsetzung.
l'assicurato è responsabile verso l'assicuratore del pregiudizio arrecato al diritto di surro-gazione.
Last Update: 2013-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der verkäufer haftet dem verbraucher für jede vertragswidrigkeit, die zu dem zeitpunkt besteht, zu dem
il venditore risponde di qualsiasi difetto di conformità al contratto sussistente al momento in cui:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in anderen ländern wird die kaution direkt dem vermieter gezahlt und erstattet, wenn sie ausziehen.
È bene chiedereconsiglio al supervisore per sincerarsi che le modalità diversamento della cauzione siano conformi alla normativavigente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der gewerbetreibende haftet dem verbraucher für jede vertragswidrigkeit, die zum zeitpunkt des risikoübergangs auf den verbraucher besteht.
il commerciante è responsabile di qualsiasi difetto di conformità esistente al momento in cui il rischio passa al consumatore.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ehe sie in eine wohnung oder ein haus einziehen, sollten sie sich bei dem vermieter und/oder beim aus-
prima di sistemarsi in un appartamento o in una casa si consiglia di assicurarsi presso il proprietario o l'inquilino
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) der verkäufer haftet dem verbraucher für jede vertragswidrigkeit, die zum zeitpunkt der lieferung des verbrauchsgutes besteht.
1. il venditore risponde al consumatore di qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del bene.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ein weiteres Übergabeprotokoll bei beendigung des mietverhältnisses („état des lieux de sortie") dient der genauen ermittlung der schäden am mietobjekt, für die der mieter haftet.
alla scadenza del contratto, l'inventario dei beni al momento dell'uscita consente di stabilire con precisione gli eventuali danni, che l'inquilino ha l'obbligo di riparare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
im grunde haftet dem anarchismus einer harley davidson immer noch der nimbus der sechziger jahre an. das gibt dieser debatte für uns grüne eine ganz besondere dimension.
la prima parte delinea i principi fondamentali per la liberalizzazione delle infrastrutture di telecomunicazione in europa e contiene un calendario di scadenze fino al termine del 1" gennaio 1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
der anbieter haftet dem verbraucher für jede wirtschaftliche schädigung der digitalen umgebung des verbrauchers, die durch die nichteinhaltung des vertrags oder die nicht erfolgte bereitstellung der digitalen inhalte verursacht wurde.
il fornitore è responsabile nei confronti del consumatore di qualsiasi danno economico all'ambiente digitale del consumatore causato da un difetto di conformità al contratto o dalla mancata fornitura del contenuto digitale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch wenn im vertrag dem vermieter nur kurze kündigungsfristen eingeräumt werden, so genießt ein langjähriger mieter möglicherweise doch einen gewissen kündigungsschutz. für diese fragen braucht man jedoch einen rechtsbeistand.
uno dei mezzi più importanti per far conoscere il progetto ai potenziali affittuari consiste nell'informare coloro che sono già in contatto con chi inizia o gestisce un'attività imprenditoriale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der beförderer haftet dem reisenden gegenüber nicht für den schaden, der dadurch entsteht, dass der reisende seinen verpflichtungen gemäß den zoll- oder sonstigen verwaltungsbehördlichen vorschriften nicht nachgekommen ist.
il trasportatore non è responsabile, nei confronti del viaggiatore, del danno che può risultare dal fatto che il viaggiatore non si uniformi alle prescrizioni delle dogane o di altre autorità amministrative.
Last Update: 2016-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
da es darüber hinaus zumindest bei dem gegenwärtigen system im ermessen jeder einzelnen beteiligten wettbewerbsbehörde liegt zu entscheiden, ob sie eine verweisung beantragt bzw. ihr zustimmt, haftet dem verfahren zwangsläufig noch mehr unsicherheit an.
inoltre, giacché - almeno nel sistema vigente - ciascuna autorità della concorrenza interessata è libera di presentare/accogliere o meno una richiesta di rinvio, la procedura è inevitabilmente circondata da incertezza giuridica ancora maggiore.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fast alle gewerblichen mietverhältnisse unterliegen dem „vermieter-/mieteränderungsgesetz" (landlord and tenant (amendment) act) von 1980.
la massima parte degli affitti commerciali è disciplinata dal «landlord and tenant act», mo dificato nel 1980.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die firma handelt nicht aus liebenswürdigkeit so, sondern auch in seinem eigenen interesse. allmählich nämlich haftet dem time-sharing-geschäft etwas anrüchiges an, und das müssen wir loswerden.
sánchez garcía (arc). — (es) signor presidente, è notorio che le isole canarie costituiscono una deue mete turistiche abituali di molti cittadini del l'europa comunitaria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit gebe es keinen grund, einen umsatz, der zu einem mietvertrag führe, von der anwendung des artikels 13 teil Β buchstabe b auszuschließen, wenn anders als üblich nicht der mieter dem vermieter für den abschluss des mietvertrags einen betrag zahle, sondern im gegenteil der vermieter dem mieter eine gegenleistung erbringe, um sich des abschlusses des mietvertrags und dessen späterer beachtung zu versichern.
e' vero che la corte ha dichiarato, nella citata sentenza lubbock fine, che la circostanza che un affittuario, rinunciando al suo contratto d'affitto, rimetta il bene immobile a disposizione del suo dante causa è riconducibile alla nozione di «affitto e locazione di beni immobili» utilizzata dall'art.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zuviele flughäfen sind, was ihr einkommen betrifft, viel zu abhängig von diesem handel oder dem vermieten von räumlichkeiten zu diesem zweck.
io stesso presenterò tale accordo al consiglio lunedì prossimo: in quel la occasione vedremo quale sarà la reazione dei ministri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher ist, da der beklagte ist den anforderungen des artikels 2 buchstabe c) des anhangs ii des vertrages nicht genügt hat und da er der kommission als gesamtschuldner haftet, dem antrag auf verurteilung des beklagten ist zur rückzahlung des vorschusses von 357 813 ecu als gesamtschuldner mit der beklagten mpr l- stattzugeben.
infatti, solo il 17 luglio 1995, ossia più di due anni dopo aver avuto notizia delle difficoltà incontrate dalla mpr in sede di avvio del progetto e più di un anno e mezzo dopo aver ricevuto una copia della lettera della commissione datata 20 ottobre 1993, con la quale si esigeva il rimborso della caparra entro due mesi, l'ist si è messo per la prima volta in contatto per iscritto con la commissione, informandola di non aver ricevuto dalla mpr nessun contributo alle spese e che quest'ultima era l'unica responsabile dell'interruzione del progetto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: