Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir versuchen, jede aktivität so sorgfältig wie möglich nachzuverfolgen.
stiamo tentando di seguire tutte le attività nel modo più accurato possibile.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
in mehreren mitgliedstaaten wurden mechanismen eingerichtet, um den beruflichen werdegang von hochschulabsolventen nachzuverfolgen.
in un certo numero di stati membri sono stati elaborati meccanismi di monitoraggio per i laureati e diplomati dell'istruzione terziaria.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese verbesserte möglichkeit, produkte nachzuverfolgen,wird den behörden die Überwachungdes marktes erleichtern.
grazie a questa forma di maggiore tracciabilità, le autorità potrannocontrollare più facilmente il mercato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Über das berichtsystem des netzwerks haben sie die möglichkeit, die durch ihre links erzielten tagesumsätze nachzuverfolgen.
segui la performance dei tuoi link giorno per giorno con il sistema di report del network.
Last Update: 2017-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
es werden erfolgsindikatoren und zielsetzungen definiert und zweimal jährlich gemessen, um die ergebnisse zu überwachen und nachzuverfolgen.
due volte l’anno vengono definiti e misurati indicatori e obiettivi prestazionali al fine di monitorare e rilevare i risultati raggiunti.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ausgaben für den klimaschutz im rahmen von horizont 2020 sollten gemäß der in der genannten mitteilung erläuterten methodik nachzuverfolgen sein.
È opportuno che le spese relative al clima nell'ambito di orizzonte 2020 siano monitorate conformemente alla metodologia stabilita in tale comunicazione.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
planungs- und berichterstattungssysteme sollen eingerichtet werden, um die mobilitätsströme mit den verschiedenen regionen außerhalb der eu sicherzustellen und nachzuverfolgen.
saranno realizzati sistemi di programmazione e rendicontazione per garantire e seguire i flussi di mobilità da e verso le diverse regioni extra ue.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
im Übrigen bestehen anzeichen für das bestehen einer positiven wechselwirkung zwischen dem verbreitungsgrad von barzahlungen und der ausprägung der schattenwirtschaft, da barzahlungen schwer nachzuverfolgen sind.
inoltre, dai dati disponibili emerge che la prevalenza di pagamenti in contanti è strettamente collegata al livello dell'economia sommersa a causa della difficile tracciabilità di questo tipo di pagamenti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
da die argumente und gründe für weniger strenge vorschriften sichtbarer werden, sollte es auch leichter sein, den standpunkt der kmu und kleinstunternehmen während des entscheidungsprozesses nachzuverfolgen.
in parallelo con l'emergere delle argomentazioni e dei motivi a favore dell'introduzione di regimi agevolati, si potrà definire più facilmente la posizione delle pmi e delle microimprese lungo il processo decisionale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ausgaben für den klimaschutz in zusammenhang mit „horizont 2020“ sollten gemäß der in dieser mitteilung erläuterten methodik nachzuverfolgen sein.
È opportuno che la spesa per il clima nell'ambito di orizzonte 2020 si attenga alle prescrizioni metodologiche stabilite in tale comunicazione.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
vom dom von neapel bis hin zur kirche san gennaro di pozzuoli, von den straßen im zentrum bis hin zu den hügeln von capodimonte und vomero ist es möglich, die geschichte des schutzheiligen der kampanischen hauptstadt nachzuverfolgen.
così, dal duomo di napoli fino alla chiesa di san gennaro di pozzuoli, dalle vie del centro cittadino alle colline di capodimonte a quelle del vomero, è possibile conoscere tutti i luoghi che ripercorrono la storia del santo patrono del capoluogo partenopeo.
Last Update: 2007-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
um die einziehung der steuern zu den von den mitgliedstaaten festgelegten sätzen zu gewährleisten, müssen die zuständigen behörden in der lage sein, die beförderungen der verbrauchsteuerpflichtigen waren nachzuverfolgen, weshalb ein system zur Überwachung dieser waren vorzusehen ist.
al fine di garantire la riscossione dell'imposta alle aliquote fissate dagli stati membri le autorità competenti devono essere in grado di seguire i movimenti dei prodotti soggetti ad accisa; pertanto occorre prevedere un sistema di monitoraggio per tali prodotti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
grundproblem: die neuen technologien stellen die fähigkeiten der strafverfolgungsbehörden, feuerwaffen oder deren bestandteile in allen mitgliedstaaten nachzuverfolgen und aufzuspüren, auf den prüfstand und werden wahrscheinlich schwierigkeiten bei der nachverfolgung und kontrolle der verbringung von feuerwaffen bereiten.
questioni di fondo: le nuove tecnologie possono compromettere la capacità delle autorità preposte all'applicazione della legge di tracciare e identificare le armi da fuoco o le loro componenti nei vari sm e in futuro renderanno probabilmente difficile tracciare e controllare i trasferimenti di armi da fuoco.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
neben der tatsache, dass dadurch jederzeit informationen zu den besitzern von legal im land befindlichen waffen abgerufen werden können, besteht durch diese datenbank auch die möglichkeit, den weg jeder waffe ab dem moment ihrer verbringung nach griechenland bis hin zu ihrem derzeitigen besitzer nachzuverfolgen.
oltre alla possibilità di disporre in ogni momento di informazioni sui detentori legali di armi nel paese, vi è anche la possibilità di rintracciare qualsiasi arma dal momento dell'entrata nel paese fino al suo attuale possessore.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
3.3 vorausgesetzt der ewsa wird von der kommission rechtzeitig konsultiert, ist er bereit, die eu-institutionen bei maßnahmen der besseren rechtsetzung zu unterstützen, neue ideen zu entwickeln, zu geplanten vorhaben im rahmen seiner zuständigkeiten umfassend stellung zu nehmen, deren hohe qualität sicherzustellen und die eu-initiativen gegebenenfalls nachzuverfolgen oder in besonderen fällen als testgremium für geplante initiativen zu fungieren.
3.3 a condizione che la commissione lo consulti in tempo utile, il cese è pronto ad aiutare le istituzioni a elaborare misure di miglioramento normativo, a sviluppare nuove idee, a pronunciarsi in maniera circostanziata, nell'ambito delle sue competenze, sui progetti in programma e a garantirne l'elevata qualità, nonché, eventualmente, a monitorare le iniziative già adottate o, in casi specifici, a fungere da organo di controllo per quelle previste.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: