From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die unterwerkssteuerungs- und -schutzeinrichtungen der energieversorgung müssen die nutzbremsung ermöglichen.
i dispositivi di controllo e di protezione di sottostazione nel sistema di alimentazione elettrica devono consentire la frenatura a recupero.
moderne züge können oft mit nutzbremsung arbeiten, um energie zur versorgungsquelle zurückzuführen und den gesamtenergieverbrauch zu senken.
i treni moderni spesso utilizzano il sistema di frenatura a recupero che restituisce energia al sistema di alimentazione per ridurne il consumo complessivo.
dc-energieversorgungsanlagen müssen nicht so ausgelegt sein, dass sie die verwendung der nutzbremsung als betriebsbremse zulassen.
i sistemi di alimentazione a corrente continua non devono obbligatoriamente essere progettati per permettere l'uso della frenatura a recupero come freno di servizio.
ac-energieversorgungsanlagen müssen so ausgelegt werden, dass die nutzbremsung als betriebsbremse mit ständigem energieaustausch entweder mit anderen zügen oder auf einem beliebigen anderen weg möglich ist.
i sistemi di alimentazione di energia a corrente alternata devono essere progettati in modo da permettere l'utilizzo del sistema di frenatura a recupero come freno di servizio in grado di scambiare energia, senza soluzione di continuità, con gli altri treni o con qualsiasi altro mezzo.
ein kapazitiver leistungsfaktor ist bei spannungen über 16,5 kv in schweden aufgrund des risikos nicht zulässig, dass durch eine zu hohe oberleitungsspannung die verwendung der nutzbremsung für andere fahrzeuge erschwert oder unmöglich gemacht wird.
in svezia non è consentito un fattore di potenza capacitiva a tensioni superiori a 16,5 kv, per il rischio di rendere difficile o impossibile agli altri veicoli utilizzare la frenatura a recupero a causa della tensione troppo elevata sulla linea aerea di contatto.
im nutzbremsbetrieb (bremsstromrückspeisung) darf sich der zug bei keiner nutzbremsleistung wie ein kondensator mit mehr als 60 kvar verhalten; das heißt, ein kapazitiver leistungsfaktor während der nutzbremsung ist nicht zulässig.
nella modalità di rigenerazione (frenatura elettrica), un treno non deve comportarsi come un condensatore superiore a 60 kvar a qualsiasi potenza rigenerata, il che significa che è vietato il fattore di potenza capacitiva durante la rigenerazione.
bei der nutzbremsung (elektrische bremse) darf sich ein zug bei jeder zurückgespeisten leistung nicht wie ein kondensator mit einer blindleistung von mehr als 60 kvar verhalten, d. h. kapazitive leistungsfaktoren sind während der nutzbremsung nicht zulässig.
nella modalità di recupero (frenatura elettrica), il treno non deve comportarsi come un condensatore da più di 60 kvar con qualsiasi valore di potenza recuperata; in altri termini, il fattore di potenza capacitiva non è ammesso durante il recupero.