From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei möbelbezugsstoffen: binde- und füllketten sowie binde- und füllschüsse, die nicht teil der nutzschicht sind;
per i tessuti destinati al rivestimento di mobili: gli orditi e le trame di legamento e di imbottitura che non fanno parte dello strato di usura;
b) bei möbelbezugsstoffen: binde- und füllketten sowie binde- und füllschüsse, die nicht teil der nutzschicht sind.
b) per i tessuti destinati al rivestimento di mobili: gli orditi e le trame di legamento e di imbottitura che non fanno parte dello strato di usura;
c) bei möbelbezugsstoffen: binde- und füllketten sowie binde- und füllschüsse, die nicht teil der nutzschicht sind;
c) per i tessuti destinati al rivestimento di mobili: gli orditi e le trame di legamento e di imbottitura che non fanno parte dello strato di usura;
hier ist die faserzusammensetzung für das gesamterzeugnis anzugeben; sie kann, wenn diese erzeugnisse aus einer grundschicht und einer unterschiedlichen nutzschicht bestehen und aus verschiedenen fasern zusammengesetzt sind, getrennt für diese beiden bestandteile angegeben werden.
la composizione in fibre è data per l'insieme del prodotto e, ove questi prodotti presentino un tessuto di fondo e uno strato di usura distinti e composti da fibre diverse, può essere indicata separatamente per queste due parti, che devono essere designate singolarmente.
gelten nicht als auszusondernde versteifungen: die grundschichten von textilerzeugnissen, die als grundlage für die nutzschicht dienen, vor allem die grundgewebe von decken sowie doppelgeweben und die grundschichten von erzeugnissen aus samt oder plüsch und ähnlichen stoffen;
non sono considerati come supporti da eliminare i tessuti di fondo dei prodotti tessili che servono da supporto allo strato di usura, in particolare i tessuti di fondo delle coperte e dei tessuti doppi e quelli dei prodotti di velluto o di felpa e affini;
[4] klasse e gemäß tabelle 1 des anhangs der entscheidung 2000/147/eg der kommission, wenn der estrich als untergrund verwendet wird, oder klasse efl gemäß tabelle 2 des anhangs der entscheidung 2000/147/eg der kommission, wenn der estrich als nutzschicht verwendet wird.
[4] classe e come indicato nella tabella 1 dell'allegato della decisione 2000/147/ce della commissione quando il massetto è utilizzato come strato sottostante, o classe efl come indicato nella tabella 2 dell'allegato della decisione 2000/147/ce della commissione quando il massetto è utilizzato come strato di copertura.