Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
senkung der kosten der unternehmen ohne abstriche bei den standards
riduzione dei costi per le imprese, ma senza compromettere gli standard
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
damit könnten wir die verkehrsleistung ohne abstriche bei der fahrgastsicherheit ausweiten.
ciò permetterebbe infatti di migliorare la rete dei servizi, senza rinunce in termini di sicurezza per i passeggeri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
der rat betonte, daß die eu an diesen bedingungen ohne abstriche festhält.
il consiglio ha sottolineato che l'ue aderisce a tutte queste condizioni.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der forderung der berichterstatterin nach nationalen förderinstrumenten schließe ich mich ohne abstriche an.
condivido appieno l’ affermazione della relatrice secondo cui c’ è bisogno di schemi nazionali di sostegno.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der ausschuß geht davon aus, daß die gatt-kodizes ohne abstriche beachtet werden.
esso ritiene che i codici del gatt vadano integralmente rispettati.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der wortlaut des dokuments wurde von den vertretern der zwei gemeinschaften nicht ohne abstriche angenommen.
le forze dell'onu (1 513 personne nel marzo 1993), denominate unficyp e inviate nel 1964 a seguito della guerra civile, sono tuttora presenti lungo la linea del cessate il fuoco.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maßnahmen zur verringerung der emissionen von treibhausgasen können ohne abstriche an wachstum und wohlstand umgesetzt werden.
misure intese a ridurre le emissioni di gas ad effetto serra possono essere attuate senza ridurre il tasso di crescita e la prosperità.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
was ich über die humanitäre unterstützung unter diesen umständen gesagt habe, gilt ohne abstriche für beide seiten.
ciò che ho affermato riguardo all' assistenza umanitaria in queste situazioni vale per entrambe le parti.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
eine kernkonstellation von 36 meo-satelliten, die die europäischen anforderungen ohne abstriche und unabhängig gewährleisten würde.
una costellazione di base di 36 meo che soddisferebbe i requisiti europei completamente e in maniera indipendente.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es liegt jetzt an der jugoslawischen seite, die forderungen der internationalen gemeinschaft ohne abstriche anzunehmen und umgehend umzusetzen.
sta ora alla parte jugoslava aderire senza deroghe alle richieste della comunità internazionale e darvi immediata attuazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
auch bei drittstaatsangehörigen sollten sie verwendung finden dürfen, um wartezeiten abzukürzen, ohne abstriche bei der sicherheit zu machen.
È opportuno quindi che possano essere usati anche per i cittadini di paesi terzi, contribuendo così a limitare i tempi di attesa e garantendo nel contempo un livello elevato di sicurezza.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb ist es wichtig, dass die ausgewählten vermittlerbanken, die die finanzmittel der eib verwalten sollen, die kmu ohne abstriche unterstützen.
di conseguenza è importante che le banche intermediarie selezionate per gestire i fondi della bei siano banche che sostengono pienamente le pmi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mit diesem Änderungsantrag wird die vom ausschuss bereits in seiner stellungnahme nat/514 aus dem jahr 2012 vertretene position ohne abstriche bekräftigt.
l'emendamento ribadisce senza modifiche la posizione adottata dal comitato nel parere nat/514 del 2012.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuß geht davon aus, daß die gatt-kodizes (antidumping/subventionen) ohne abstriche beachtet werden.
esso presuppone che i codici gatt (antidumping/sovvenzioni) verranno applicati senz'alcuna deroga.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es kommt wesentlich darauf an. daß die haushaltskonsolidierung auf mittlere sicht fortgesetzt wird, indem das vor kurzem vereinbarte konvergenzprogramm ohne abstriche ausgeführt wird.
nel bilancio per il 1998 le autorità spagnole, che si sono formalmente impegnate a conseguire l'obiettivo del rispetto del valore di riferimento del 3% del pil nel 1997, dovrebbero perseguire un ulteriore risanamento delle finanze pubbliche come previsto dal nuovo programma di convergenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das neue abkommen enthält solide garantien für den schutz der privatsphäre der europäischen bürger, ohne abstriche bei der sicherheit der eu oder der usa zu machen“,
il nuovo accordo contiene solide garanzie per la privacy dei cittadini europei, ma è al tempo stesso efficace in termini di sicurezza dell'ue e degli usa''
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die von der kommission aufgezeigten verbesserungen der beschäftigungs- und einkommenslage lassen sich nur konkretisieren, wenn die im rahmen der jeweiligen gfk eingegangenen investitionsverpflichtungen ohne abstriche erfüllt werden.
il comitato ritiene sia importante sottolineare che i vantaggi nel campo dell'occupazione e del reddito, previsti dalla commissione, possono realizzarsi solo se gli impegni d'investimento presi nei rispettivi qcs vengano portati a termine nella loro interezza.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das papier spiegele vorstellungen wider, die vom gesamten ausschuss geteilt würden, denn es baue auf dessen bisheriger arbeit auf, und folglich sollte der ausschuss es ohne abstriche einsetzen.
a suo avviso il documento riflette un approccio che è condiviso da tutto il comitato, in quanto si fonda su un acquis e, di conseguenza, esso dovrebbe farne pieno uso.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in den kommenden sechs monaten muß die gemeinschaft auch ihre standpunkte vor der entscheidenden runde der genfer beratungen festlegen: 1990 müssen wir unseren zusammenhalt und unsere solidarität ohne abstriche unter beweis stellen.
ma occorre che accanto a questo aspetto economico e monetario, accanto all'aspetto sociale, un aspetto istituzionale accompagni tale progresso e che quest'ultimo si realizzi nel quadro della prossima conferenza in tergovernativa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der erfolg der gap-reform muß sich daran messen lassen, wie es ihm gelingt, die europäische landwirtschaft ohne abstriche an den entwicklungsaussichten, den ländlichen raum wieder wettbewerbsfähiger zu machen.
il successo della riforma della pac dipenderà dalla sua capacità di rinvigorire la competitività dell'agricoltura europea senza sacrificare le prospettive di sviluppo del mondo rurale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: