Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lebensrückversicherungsunternehmen können als beschränkt haftende gesellschaft oder als zweigniederlassung errichtet werden, die rechtsform der muttergesellschaft sollte sich jedoch in das surinamische rechtssystem einfügen.
le compagnie di riassicurazione del ramo vita possono costituirsi come società a responsabilità limitata o come succursali, ma la forma giuridica della società madre deve rispettare il sistema giuridico surinamese.
alle schadensrückversicherer sollten die rechtsform einer beschränkt haftenden gesellschaft nach surinamischem recht haben.
tutte le compagnie di riassicurazione del ramo danni devono costituirsi come società a responsabilità limitata conformemente al diritto surinamese.
»name, sitz und rechtsform der unternehmen, deren unbeschränkt haftender gesellschafter die gesellschaft ist.
« il nome, la sede e la forma giuridica di un'impresa di cui la società sia il socio illimitatamente responsabile.
in der gemeinschaft gibt es eine beträchtliche und weiter steigende zahl von offenen handelsgesellschaften und kommanditgesellschaften, von denen alle unbeschränkt haftenden gesellschafter die rechtsform einer aktiengesellschaft oder einer gesellschaft mit beschränkter haftung haben.
considerando che all'interno della comunità esiste un numero considerevole e in continuo aumento di società in nome collettivo e di società in accomandita semplice, di cui tutti i soci illimitatamente responsabili sono organizzati in società per azioni o in società a responsabilità limitata;
der vorgang, durch den ein unbeschränkt haftender gesellschafter einen teil seiner beteiligung an einer gesellschaft beschränkt haftenden gesellschaftern überträgt, fällt in keine der in dieser bestimmung aufgeführten kategorien.
l'8 luglio 1993, v., che è uno dei soci illimitatamente responsabile, trasferiva parte della sua partecipazione a sua moglie e ai suoi figli che, a termini della convenzione di trasferimento, divenivano soci a responsabilità limitata nella società.
die beklagten zu 1 und 2 seien nicht nur die persönlich haftenden gesellschafter der beklagten zu 3, sondern diese verwerte auch die schutzrechte des beklagten zu 1, bei deren begründung und aufrechterhaltung die eingeklagten gebühren und aufwendungen entstanden seien.
non solo i convenuti sub 1) e sub 2) sono i soci personalmente responsabili della convenuta sub 3), ma questa gestisce anche i diritti di proprietà industriale del convenuto sub 1), diritti al cui acquisto e alla cui difesa si riferiscono le spese e gli onorari costituenti oggetto della domanda.
es ist wichtig, daß der name, der sitz und die rechtsform eines unternehmens, dessen unbeschränkt haftender gesellschafter eine aktiengesellschaft oder eine gesellschaft mit beschränkter haftung ist, im anhang zum jahresabschluß dieses gesellschafters angegeben werden.
considerando che occorre che il nome, la sede e la forma giuridica di qualsiasi impresa di cui una società per azioni o una società a responsabilità limitata è il socio a responsabilità illimitata siano indicati nell'allegato dei conti di tale socio;
die umwandlung befreit die unbeschränkt haftenden gesellschafter nicht von ihrer haftung für die verbindlichkeiten der gesellschaft, die vor der erfüllung der im dritten absatz des artikels 2500 vorgesehenen pflichten entstanden sind, wenn sich nicht ergibt, dass die gesellschaftsgläubiger ihre zustimmung zur umwandlung gegeben haben.
la trasformazione non libera i soci a responsabilità illimitata dalla responsabilità per le ob-bligazioni sociali sorte prima degli adempimenti previsti dal terzo comma dell'articolo 2500, se non risulta che i creditori sociali hanno dato il loro consenso alla trasformazione.
diese unbeschränkt haftenden gesellschafter können auch gesellschafter sein, die nicht unter das recht eines mitgliedstaates fallen, deren rechtsform jedoch den rechtsformen im sinne der richtlinie 68/151/ewg (7) vergleichbar ist.
considerando che tali soci illimitatamente responsabili possono anche essere società che non sono disciplinate dal diritto di uno stato membro, ma che hanno una forma giuridica comparabile a quelle previste nella direttiva 68/151/cee (7);