From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie werden wir es aber nun nach rußland rüberbringen können?
la posta in gioco non è soltanto il rischio di un incendio generale nell'africa australe, giacché è in gioco anche le nostra stessa dignità di uomini.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"so bekamen wir eine klare vorstellung von dem, was wir rüberbringen wollten."
"perciò eravamo fortemente convinti dell'idea che volevamo mettere in pratica."
Last Update: 2011-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
• eine größere konferenz zum thema „kohäsionspolitik rüberbringen“, im november 2007;
• una grande conferenza sulle modalità per comunicare gli orientamenti della politica di coesione, nel novembre 2007;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entweder sie reden langsamer oder sie reden frei. dann gewinnen sie sehr viel mehr mit dem, was sie rüberbringen wollen.
riuscireste a comunicare molto meglio ciò che avete da dire se parlaste più lentamente o senza leggere un discorso preparato.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kommt es zu einem interview, nehmen sie sich vorher etwas zeit undbereiten sie die botschaft vor, die sie „rüberbringen“möchten.
prima diun’intervista, è opportuno dedicare un po’ di tempoa preparare il messaggio che si vuole comunicare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ohne die können wir unsere information überhaupt nicht rüberbringen. es muß also eine konzertierte aktion zwischen den institutionen und zwischen den menschen in unseren regionen, in unseren ländern geben.
non possiamo assolutamente attuare la nostra informazione senza il loro contributo; pertanto ci deve essere un' azione concertata tra le istituzioni e le persone che vivono nelle nostre regioni e nei nostri paesi.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
„belohnen sie effektivität und nicht quotenausgaben,konsolidieren sie die verantwortung für investitionen und betrieb, verlängern siedie finanzierungszeiträume und helfen sieden käufern, mit hilfsmitteln zur kostenbewertung die vorteile einer jeden alternativeüber den gesamten lebenszyklus zu erkennen.“ doch er warnte auch: „es liegt nachwie vor an den verkäufern und marketingbeauftragten, schöpferische wege zu finden,wie sie die botschaft rüberbringen können,dass langfristige gewinne den kurzfristigen aufpreis rechtfertigen.“
“È necessario ricompensarel’efficienza, non i costi più ridotti, e poiconsolidare le responsabilità di capitale e dioperatività, estendere gli esercizi finanziarie fare in modo che gli acquirenti possanocomprendere i vantaggi grazie a strumentiin grado di stabilire i costi della vita utile diciascuna alternativa”. ma, ha ammonito,“tocca a chi si occupa di vendite e marketing trovare modi creativi per far capire chei benefici di domani giustificano il sovrapprezzo pagato oggi”.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: